read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Мне нечего добавить, - произнес он.
- Как вы познакомились с мисс Маннинг? Где вы ее встретили?
- А... В школе во время конференции по практической психологии. В конце
встречи она пригласила нескольких студентов посетить ее клинику в Нью-Йорке.
Я был одним из них. С этого времени она мною и заинтересовалась, помогала
мне в учебе...
Я видел лишь одну возможную причину, по которой Шарлотта могла им
заинтересоваться. И чуть не задохнулся от бешенства, но разве не
правдоподобно, что она могла заинтересоваться и с профессиональной точки
зрения? В конце концов, такая женщина, как Шарлотта, может выбирать себе
мужчин, которые нравятся ей.
Я продолжал:
- А Джек? Как вы познакомились с ним?
- Чуть позже. Мисс Маннинг представила нас и мы ужинали вместе с ним и
Мирной. Потом я как-то оказался замешанным в драке после последнего большого
матча. Вы понимаете, весь режим к черту, и мы разгромили все кафе. Джек был
знаком с владельцем и тот не подал на нас жалобу, удовлетворившись
возмещением убытков. Еще мы встречались, когда я изучал аспекты,
психологические разумеется, маниакального стремления к самоубийству. Он
провел меня в кое-какие места, куда мне одному было не попасть. Довольно
быстро мы стали хорошими друзьями.
Рассказ Кингса не содержал ничего интересного. Джек, как и я, принадлежал
к болтунам. Наша с ним дружба крепла в повседневных делах. В армии мы не
говорили о другом. Разумеется, он вспоминал своих многочисленных друзей. Я
хорошо знал Мирну. Мне приходилось по делам встречаться и с Калеком. Что
касается близнецов Беллеми, я часто видел их фотографии в газетах, но лично
встречался с ними всего один раз. Здесь мне явно было нечего делать. Я взял
шляпу и вышел. Ни тот, ни другой и не подумали сказать мне "до свидания", и
я выразил свое неудовольствие их невежливостью, хлопнув изо всех сил входной
дверью.
На лестнице я подумал о пистолете, что был у Джорджа. Где, интересно, он
его достал? По словам Пата, ни у кого из подозреваемых не было
огнестрельного оружия. А у Джорджа пистолет! Да еще и разрешение! Во всяком
случае, он это утверждает... Если в ближайшее время обнаружат еще один труп
с пулей сорок пятого калибра, я хоть буду знать откуда начинать поиски.
Близнецы Беллеми жили на пятом этаже. Их квартира была расположена точно
так же, как и квартира Джорджа. Я позвонил. Дверь приоткрылась. Я услышал
звук одетой цепочки и увидел в полутьме женское лицо.
- В чем дело? - спросила она.
- Мисс Беллеми? Она кивнула.
- Я Майк Хаммер, частный детектив. Мне нужно поговорить с вами по поводу
убийства Джека Вильямса. Не могли бы вы...
- Конечно!
Она сняла цепочку и приоткрыла дверь. Через несколько секунд я оказался
лицом к лицу с великолепным образцом атлета женского пола. Кожа была
загорелой, приятного бронзоватого цвета, руки и ноги, как у статуи,
мускулистые. Как и в случае с Шарлоттой, фотография не отражала полностью ее
внешние данные. Как такая девушка не вышла до сих пор замуж? Я знал
некоторых мужчин, кто взял бы ее в жены только за ее физические данные.
- Вы войдете?
- Спасибо.
Я прошел за ней в квартиру. Во многом она напоминала мне квартиру Джорджа
Калека. Но вместо острого сигарного запаха здесь витал легкий запах
парфюмерии. В глубине салона по обе стороны столика стояли два низких
диванчика.
Я сел на диванчик слева, она пристроилась на правом.
- Ну, и что? - спросила она. - Что вы хотите узнать?
- Прежде всего, с какой из мисс Беллеми я разговариваю? Я не хотел бы вас
путать.
- А!.. - ответила она. - Я - Мэри, Эстер ушла за покупками. Это значит,
что она вернется не раньше вечера - Вот как? Я думаю, вы могли бы мне
кое-что объяснить. У вас уже был мистер Чамберс?
- Да. И он предупреждал нас, что вы придете.
- Великолепно! Вы были знакомы с Джеком до войны, не так ли?
- Да, действительно.
- Во время вечеринки вы не заметили ничего особенного?
- Нет, ничего. Немного выпили, потанцевали. Я видела, как он разговаривал
с Мирной несколько раз, уединялся в кухне минут на двадцать с Кингсом. Они
вышли оттуда, покатываясь со смеху, как будто рассказывали друг другу
анекдоты.
- Никаких других разговоров?
- Боже, нет! Мирна с Шарлоттой пытались поговорить наедине, но мужчины им
не позволили. Думаю, они хотели поговорить о предстоящем замужестве Мирны.
- А потом?
- Потом - домой. Мы с сестрой, как всегда, забыли ключи и были вынуждены
разбудить ночного швейцара, чтобы нам открыли. Сразу же легли. Я узнала об
убийстве только после телефонного звонка одного из репортеров, который
позвонил, рассчитывая получить дополнительную информацию. Мы ожидали визита
полиции, но капитан пришел лишь сегодня.
Она замолчала и прислушалась.
- Извините, - сказала она, - но я, кажется, не закрыла в ванной воду.
И она исчезла в дверях.
Может быть, я становлюсь глупым? Я прислушался, но звука льющейся воды не
услышал.
Время я провел, перелистывая журналы В первом были только моды, а во
втором я наткнулся на грустную историю о бедной девушке, которую соблазнил и
покинул частный детектив. Она пыталась прыгнуть под поезд метро, но один
благородный молодой человек поймал ее на лету и, в конце концов, сделал ее
респектабельной женщиной. Они как раз собирались пожениться, когда Мэри
вернулась в комнату.
Я поднял голову. Сменила свой серый костюм на простой халат, на спину
свободно падали распущенные волосы. Она прошла между мной и окном и в свете,
падающем из окна, халат ее был совершенно прозрачен. Под ним ничего не было,
абсолютно ничего. Она мне улыбнулась и села рядом.
- Простите, что была вынуждена вас покинуть, - сказала она, - но вода так
быстро остывает.
- Ничего. Большинство женщин проводят там очень много времени.
Она засмеялась.
- Но не я.
- Я жажду услышать продолжение.
Она закинула ногу на ногу и наклонилась за сигаретой. Я смотрел в другое
место. Чуть позднее мне нужно было еще навестить Шарлотту.
- Сигарету? - предложила она.
- Спасибо.
Она откинулась на спинку дивана и выпустила дым в потолок.
- Что еще я могу вам рассказать? Я могу говорить и от имени своей сестры,
потому что вернулись мы вместе. А вы можете проверить мои слова, как это
сделал мистер Чамберс, когда допросите ее сами.
- Это не обязательно, - ответил я. - И не имеет значения. Важно, не
заметили ли вы чего-то особенного в поведении Джека в последнее время. В его
отношении к другим. Не видели ли вы чего-то, что вас чрезвычайно удивило,
например.
- Боюсь, что здесь я не смогу вам помочь. Я не обращаю внимания на то,
что происходит вокруг меня, и не умею подслушивать под дверьми. Мы с сестрой
живем изолированно, даже в городе друзей у нас немного. Они ведут такой же
замкнутый образ жизни, как и мы.
Она повернулась лицом ко мне. Халат широко распахнулся, но она не спешила
его поправить, позволив моим глазам пройтись по ее груди. Живот у нее был
плоский, состоящий из одних мускулов. Я облизал губы и пробормотал:
- Сколько времени вы проводите в городе?
- Столько, сколько нужно, чтобы Эстер сделала покупки. Единственная
радость у нее в жизни - носить красивые платья, даже если никто и не видит
ее в них.
- А ваша?
- Моя радость - это сама жизнь.
Дней за 10 - 20 до этого я бы ее не понял. Но теперь все было ясно. Для
нее ничего не имело значения - ни время, ни моды. Во всех обстоятельствах
она следует лишь своим желаниям.
- Скажите, - спросил я, - как можно вас отличить от сестры?
- У одной из нас на правом бедре родимое пятно.
- У кого?
- Почему бы вам не посмотреть самому? Эта девушка явно искала
приключений.
- В следующий раз, - сказал я. - Мне надо работать.
- Не будьте идиотом.
Ее глаза притягивали меня как магнит. Фиолетовые, блестящие глаза. Рот
был красивый, влажный и провоцирующий. Халат соскользнул с плеч, но она даже
не пыталась водворить его на место. Розовый шелк и бронзовая кожа составляли
интереснейший контраст. Где она принимает солнечные ванны? Тело у нее было
загорелое, никаких белых пятен.
Она сняла ногу с ноги и потянулась, как довольная кошка. Солнце играло на
мышцах ее голых ног. Я всего лишь мужчина. Я наклонился и поцеловал ее. Ее
руки сразу же обвились вокруг моей шеи. Тело дрожало от страсти. Кончик ее
языка искал мой. Я положил руку на ее бедро и почувствовал, как она дрожит.
Теперь я знал, почему она не вышла до сих пор замуж. Ее никогда не сможет
удовлетворить один мужчина.
Я сорвал с нее халат, осмотрел каждый сантиметр обнаженного тела, потом
поднялся с дивана и взял шляпу.
- Значит, родимое пятно у вашей сестры, - констатировал я. - Пока.
Я ожидал ругательства, но услышал только смех. Хотел бы я знать реакцию



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.