обсуждении прискорбного положения, в котором мы очутились. Так вы не
хотите рассказать нам о своих отношениях с Филипом Холтом?
визнь вы зарабатываете тем, что разгадываете преступления, все это знают,
но для меня вы превде всего - крупный кулинар. Соус "прентан", устричный
пирог, маринованные артифоки - это подлинные федевры кулинарного
искусства. Сам Пьер Мондор рекомендовал вас. Поэтому меня и поравает, что
в обфестве такого маэстро нувно говорить о каком-то убийстве.
Пьеру Мондору за высокую оценку. И все-таки, насчет Филипа Холта...
знал? Трудно сказать. Насколько, например, я знаю вас?
наверняка встречали и прежде. Он занимал ответственный пост в вашем
профсоюзе, в котором вы тоже играете не последнюю роль.
не в профсоюзе. В приготовление соусов мне и впрямь равных нет - скаву без
ловной скромности. Поэтому меня и пригласили выступить. - Он повернул
голову. - Не правда ли, мистер Корби?
слово знаменитым кулинарам, и остановили выбор на Поле Раго. Насколько мне
известно, на профсоюзных собраниях он никогда не присутствовал. Хотя нам
бы этого очень хотелось.
Делами пусть занимаются другие.
спросил он.
в данном случае отвечу: нет.
Вульф повернулся к поставщику. - Вы не хотите что-нибудь добавить, сэр?
повреждения вроде не было видно, но двигался глаз как-то странно. Впрочем,
с того места, где я сидел, глаз вообще казался нормальным.
что-нибудь добавить в связи со сказанным.
я хотел бы только одного - потолковать с этой дамочкой.
сомневаетесь?
котором поместились бы два Гриффина. - Я хочу своими глазами посмотреть на
эту свидетельницу и расспросить ее. Я согласен - сочинять о ней вам вроде
бы ни к чему, но на слово вам я тоже не поверю, пока не поговорю с ней
сам. А уж тогда посмотрим, может, я вам и отвечу.
Насколько долго и как близко вы его знали?
меня и была причина убивать его, неужели я бы вам сказал? - Он оперся
ладонями о стол Вульфа. - Предъявите ли вы нам эту свидетельницу? Нет? -
Он круто развернулся. - С меня хватит! А вам не надоело, Джим? Раго?
попросить Корби и Раго задержаться, чтобы попотчевать их еще порцией
болтовни, но, судя по всему, он и сам решил, что это ни к чему. Они,
правда, задавали ему вопросы - что Вульф собирается делать дальше, что
предпримет свидетельница, почему они не могут с ней увидеться, почему
Вульф ей поверил, собирается ли он встретиться с ней и расспросить
поподробнее, - но, разумеется, ничего путного не выведали. Словом,
расставались все отнюдь не по-братски. Выпроводив компанию, я вернулся в
кабинет и остановился перед столом Вульфа. Он откинулся на спинку кресла,
скрестив руки на груди.
есть?
на хвост, проследить все возможные связи с человеком, которого один из них
убил... - Вульф разнял руки и опустил кулаки на стол. - Я не могу даже
сузить рамки поиска, поскольку желание или необходимость убить Холта могли
возникнуть не неделю, и не месяц, и даже не год назад. Возможно, вчера в
палатке убийце просто подвернулся удобный случай. И любой из них - Раго,
Корби, Гриффин или Веттер - мог этим случаем воспользоваться. Жертва была
беспомощна, а нож лежал под рукой. Был и удобный предлог, чтобы зайти в
палатку. Убийце оставалось только развязать полог, и круг подозреваемых
сразу расширялся до бесконечности.
придумать что-то более эффективное.
Фредом и Орри - пусть держатся на подхвате. Я еще сам не знаю, для чего,
но они мне понадобятся. И оставь меня одного.
когда он сокращал продолжительность своего дневного свидания с орхидеями;
в тот день это случилось в пятый раз.
Сведения, которыми я располагал, ограничивались указанием связаться с
Саулом, Фредом и Орри, нашими палочками-выручалочками в тех случаях, когда
требовалась подмога. Усевшись за письменный стол после обеда, Вульф
порылся в бумагах, подсчитал количество пивных пробок, скопившихся за
неделю в ящике, позвонил Фрицу, чтобы тот принес пива, но пить не стал,
взял очередную книгу - "Падение" Альбера Камю, три-четыре раза откладывал
ее в сторону, а потом брал снова. В промежутках Вульф смахивал со стола
соринки кончиком пальца. Когда я включил радио, чтобы прослушать новости,
Вульф дождался конца сводки и лишь потом протопал к лифту, чтобы подняться
в оранжерею.
стола соринки, и отправился на кухню выпить стакан молока.
ринулся в прихожую, по дороге спохватился, что это ни к чему, и подошел к
двери уже нормальной поступью. Выглянув в окно с односторонним стеклом, я
увидел на крыльце долговязого субъекта, худого, как древко флага, в давно
не глаженном коричневом костюме и коричневой же шляпе. Я приоткрыл дверь,
насколько позволяла цепочка. Внешность, конечно, для шпика малоподходящая,
подумал я, но, кто знает, возможно, у окружного прокурора Делани и у
начальника уголовного розыска Бакстера в последнее время начались
сложности с кадрами.
Банау.
его войти. - Вашу шляпу, сэр. - Он отдал мне шляпу, и я положил ее на
полку. - Сюда, пожалуйста. - Я провел его в кабинет, усадил в красное
кожаное кресло и только тогда сообщил:
двери, позвонил по домашнему телефону в оранжерею, и уже через три секунды
- обычно на это требовалось секунд пятнадцать-двадцать - в мое ухо
ворвался рык:
шести часов?
спущусь.
раз. Я вернулся в кабинет, спросил гостя, не желает ли он чего-нибудь
выпить, услышал в ответ "нет", а пару минут спустя раздался скрежет
спускающегося лифта. Вскоре в прихожей послышались гулкие шаги, и в
кабинете появился Ниро Вульф. Обойдя вокруг красное кресло, он протянул
гостю руку.