read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



обсуждении прискорбного положения, в котором мы очутились. Так вы не
хотите рассказать нам о своих отношениях с Филипом Холтом?
- Вы меня пораваете, - провозгласил Раго. - Я, конечно, знаю, что на
визнь вы зарабатываете тем, что разгадываете преступления, все это знают,
но для меня вы превде всего - крупный кулинар. Соус "прентан", устричный
пирог, маринованные артифоки - это подлинные федевры кулинарного
искусства. Сам Пьер Мондор рекомендовал вас. Поэтому меня и поравает, что
в обфестве такого маэстро нувно говорить о каком-то убийстве.
- Я тоже не испытываю от этого радости, мистер Раго. И я признателен
Пьеру Мондору за высокую оценку. И все-таки, насчет Филипа Холта...
- Ну раз вы настаиваете. Но что я могу сказать? Повалуй, ничего.
- Разве вы не были с ним знакомы?
Раю развел руками и поднял брови.
- Нет, мы встречались. Как и со многими другими. Насколько я его
знал? Трудно сказать. Насколько, например, я знаю вас?
- Меня вы впервые увидели две недели назад. Мистера Холта вы
наверняка встречали и прежде. Он занимал ответственный пост в вашем
профсоюзе, в котором вы тоже играете не последнюю роль.
- Я никогда не занимался делами профсоюза.
- Но вчера вы неплохо выступали.
Раго кивнул и улыбнулся.
- Да, верно. Но это потому, что я играю не последнюю роль на кухне, а
не в профсоюзе. В приготовление соусов мне и впрямь равных нет - скаву без
ловной скромности. Поэтому меня и пригласили выступить. - Он повернул
голову. - Не правда ли, мистер Корби?
Президент ПРАР кивнул.
- Это так, - сказал он Вульфу. - Мы решили, что следует предоставить
слово знаменитым кулинарам, и остановили выбор на Поле Раго. Насколько мне
известно, на профсоюзных собраниях он никогда не присутствовал. Хотя нам
бы этого очень хотелось.
- Мое место на кухне, - провозгласил Раго. - Я свободный худовник.
Делами пусть занимаются другие.
Вульф посмотрел на Корби.
- А имя мистера Раго не упоминалось в связи с этим делом о взятках? -
спросил он.
- Нет. Я уже говорил, что не уполномочен отвечать на такой вопрос, но
в данном случае отвечу: нет.
- Но вы не сказали "нет", когда я спросил вас про мистера Гриффина. -
Вульф повернулся к поставщику. - Вы не хотите что-нибудь добавить, сэр?
Я по-прежнему так и не понял, что у Гриффина с левым глазом. Следов
повреждения вроде не было видно, но двигался глаз как-то странно. Впрочем,
с того места, где я сидел, глаз вообще казался нормальным.
Гриффин выдвинул вперед костлявый подбородок.
- А как вы сами думаете? - сварливо спросил он.
- Это не имеет значения. Я просто поинтересовался, не желаете ли вы
что-нибудь добавить в связи со сказанным.
- Нет, не желаю. Мне никто никаких обвинений не предъявлял. И вообще
я хотел бы только одного - потолковать с этой дамочкой.
Вульф покачал головой:
- Нет. Пока мы обойдемся без свидетеля. Иди вы до сих пор
сомневаетесь?
- Я всегда сомневаюсь. - Голос Гриффина скорее подошел бы человеку, в
котором поместились бы два Гриффина. - Я хочу своими глазами посмотреть на
эту свидетельницу и расспросить ее. Я согласен - сочинять о ней вам вроде
бы ни к чему, но на слово вам я тоже не поверю, пока не поговорю с ней
сам. А уж тогда посмотрим, может, я вам и отвечу.
- Хорошо. И все-таки, какие у вас были отношения с Филипом Холтом?
Насколько долго и как близко вы его знали?
- Идите вы к черту со своей болтовней! - Гриффин вскочил. - Если у
меня и была причина убивать его, неужели я бы вам сказал? - Он оперся
ладонями о стол Вульфа. - Предъявите ли вы нам эту свидетельницу? Нет? -
Он круто развернулся. - С меня хватит! А вам не надоело, Джим? Раго?
Похоже, угощение Вульфа пришлось гостям не по вкусу. Вульф мог бы
попросить Корби и Раго задержаться, чтобы попотчевать их еще порцией
болтовни, но, судя по всему, он и сам решил, что это ни к чему. Они,
правда, задавали ему вопросы - что Вульф собирается делать дальше, что
предпримет свидетельница, почему они не могут с ней увидеться, почему
Вульф ей поверил, собирается ли он встретиться с ней и расспросить
поподробнее, - но, разумеется, ничего путного не выведали. Словом,
расставались все отнюдь не по-братски. Выпроводив компанию, я вернулся в
кабинет и остановился перед столом Вульфа. Он откинулся на спинку кресла,
скрестив руки на груди.
- Обед через двадцать минут, - весело провозгласил я. - Указания
есть?
- Фу! Нам понадобилась бы целая армия, а у меня ее нет. Сесть каждому
на хвост, проследить все возможные связи с человеком, которого один из них
убил... - Вульф разнял руки и опустил кулаки на стол. - Я не могу даже
сузить рамки поиска, поскольку желание или необходимость убить Холта могли
возникнуть не неделю, и не месяц, и даже не год назад. Возможно, вчера в
палатке убийце просто подвернулся удобный случай. И любой из них - Раго,
Корби, Гриффин или Веттер - мог этим случаем воспользоваться. Жертва была
беспомощна, а нож лежал под рукой. Был и удобный предлог, чтобы зайти в
палатку. Убийце оставалось только развязать полог, и круг подозреваемых
сразу расширялся до бесконечности.
Вульф хрюкнул.
- Нет. Проклятье! На поиски мотива у нас времени не хватит. Нужно
придумать что-то более эффективное.
- Пожалуйста. Я к вашим услугам.
- Боюсь, что и ты мне не поможешь. Вот дьявольщина. Свяжись с Саулом,
Фредом и Орри - пусть держатся на подхвате. Я еще сам не знаю, для чего,
но они мне понадобятся. И оставь меня одного.
Я сел к своему столу и подтянул к себе телефон.


5
За все время работы у Вульфа я могу припомнить лишь пять случаев,
когда он сокращал продолжительность своего дневного свидания с орхидеями;
в тот день это случилось в пятый раз.
Если Вульфу и удалось что-то придумать, мне он об этом не сказал.
Сведения, которыми я располагал, ограничивались указанием связаться с
Саулом, Фредом и Орри, нашими палочками-выручалочками в тех случаях, когда
требовалась подмога. Усевшись за письменный стол после обеда, Вульф
порылся в бумагах, подсчитал количество пивных пробок, скопившихся за
неделю в ящике, позвонил Фрицу, чтобы тот принес пива, но пить не стал,
взял очередную книгу - "Падение" Альбера Камю, три-четыре раза откладывал
ее в сторону, а потом брал снова. В промежутках Вульф смахивал со стола
соринки кончиком пальца. Когда я включил радио, чтобы прослушать новости,
Вульф дождался конца сводки и лишь потом протопал к лифту, чтобы подняться
в оранжерею.
Позже, почти час спустя, я поймал себя на том, что тоже смахиваю со
стола соринки, и отправился на кухню выпить стакан молока.
Когда в четверть шестого кто-то позвонил в дверь, я сломя голову
ринулся в прихожую, по дороге спохватился, что это ни к чему, и подошел к
двери уже нормальной поступью. Выглянув в окно с односторонним стеклом, я
увидел на крыльце долговязого субъекта, худого, как древко флага, в давно
не глаженном коричневом костюме и коричневой же шляпе. Я приоткрыл дверь,
насколько позволяла цепочка. Внешность, конечно, для шпика малоподходящая,
подумал я, но, кто знает, возможно, у окружного прокурора Делани и у
начальника уголовного розыска Бакстера в последнее время начались
сложности с кадрами.
- Да, сэр? - проскрипел я через щель.
- Я бы хотел видеть мистера Ниро Вульфа. Меня зовут Банау. Александр
Банау.
- Хорошо, сэр. - Я снял цепочку и широко распахнул дверь, приглашая
его войти. - Вашу шляпу, сэр. - Он отдал мне шляпу, и я положил ее на
полку. - Сюда, пожалуйста. - Я провел его в кабинет, усадил в красное
кожаное кресло и только тогда сообщил:
- Мистер Вульф сейчас занят. Я скажу ему, что вы пришли.
Я вышел в прихожую, поспешил на кухню, тщательно закрывая за собой
двери, позвонил по домашнему телефону в оранжерею, и уже через три секунды
- обычно на это требовалось секунд пятнадцать-двадцать - в мое ухо
ворвался рык:
- Да?
- Гость. Старший официант Александр Банау.
Молчание, потом:
- Впусти его.
- Уже впустил. У вас есть предложения, чем мне его развлекать до
шести часов?
- Нет. - Вновь молчание, уже более продолжительное. - Я сейчас
спущусь.
Как я уже говорил, за всю мою карьеру такое случилось с ним в пятый
раз. Я вернулся в кабинет, спросил гостя, не желает ли он чего-нибудь
выпить, услышал в ответ "нет", а пару минут спустя раздался скрежет
спускающегося лифта. Вскоре в прихожей послышались гулкие шаги, и в
кабинете появился Ниро Вульф. Обойдя вокруг красное кресло, он протянул
гостю руку.
- Мистер Банау? Я - Ниро Вульф. Рад вас видеть, сэр.
Я чуть не упал. Вульф терпеть не может здороваться за руку - и крайне



Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.