него с новой силой. - Камни, песок и солнце. Никакого снега...
переносились сквозь измерения в иной мир. Все, что почувствовал Редферн во
время перехода, была внезапная короткая судорога.
- удивительным, согревающим, ободряющим, феерическим солнечным сиянием, под
которым оттаивало его замерзшее тело.
таять и стекать ручейками блестящей на солнце воды, оставляя на камнях
мокрые пятна и быстро высыхая. Редферн облизал губы. Губы болели.
затруднительно. Некоторые из остальных говорили по-итальянски, некоторые -
по-французски. Не все, как успел выяснить Редферн, были родом из Монтрадо.
Поэтому говорили на тех языках, которыми пользовались валкины. Доставить
всех по домам, в разнообразные миры, будет большой проблемой. Может быть,
подумал Редферн с неожиданной горечью, может быть, ему никогда уже не
вернуться на Землю. Он пошел вместе с Галтом и еще четырьмя - двумя
мужчинами и двумя девушками. Они лезли вверх по узкому пыльному проходу в
окружающих чашу скалах до тех пор, пока не оказались на плоской вершине
валуна, исторгнутого, надо полагать, недрами в мрачном вулканическом кошмаре
первых дней творения.
горизонте отчетливо виден был сквозь сухой воздух протяженный горный хребет,
а у его подножия раскинулась обширная область лесов и поросших травой полян,
зеленых и светлых, переливающихся на солнце и манящих. Все остальные издали
победоносный крик. Вал перевязала руку Тони и казалось, дела его идут на
поправку. Пуля из раны вышла и кость осталась цела. Он носил руку на
перевязи, немного ею рисуясь.
вздрогнула, затем вновь расслабилась.
показалось, будто это мой мир, Нарлинга. Если бы так!
Галт.
отчетливо поняли, о чем они сейчас вместе думают. Оба сознавали, что путь
домой будет нелегким и многие из этих людей никогда уже не увидят своих
родных измерений.
несгибаемый, гордо выпятив свою черную бороду, пошел во главе.
заметил, что солнце в небе снижается. Он не был достаточно подготовлен,
чтобы решить, каких условий следует ожидать в ином измерении, однако
казалось логичным, что гравитация, атмосфера и течение времени должны
совпадать. По крайней мере, он на это надеялся. Они угодили ведь в
измерение, где царил холод, так что, может быть, вполне могли оказаться и в
мире, лишенном воздуха, или с множеством солнц, или с каким-нибудь иным
роковым сочетанием астрономических условий. Немного погодя Редферн
обнаружил, что идет рядом с Вал, по-прежнему поддерживая Тони.
излучали тепло, которое Редферн нашел очень ободряющим. Под серой туникой
проглядывали очертания тела, в которых ощущалась гибкость и сила. Вал шагала
вперед свободным, упругим шагом.
кивнул.
живу, протянулся пляж в десять миль длиной из самого золотистого, чистого,
блестящего песка, какой только можно себе представить. О, как мне недостает
Монтрадо!
прибавил Редферн. Вал скорчила рожу.
кораблик - такой дружелюбный, такой спокойный. С кораблика спрыгнули люди и
подошли к нам. Мы боролись, но нас все-таки схватили, - Вал глубоко
вздохнула при этом воспоминании, ее ореховые глаза потемнели. - Мы даже не
поняли, что происходит. А потом, когда мы вышли в море - мы, корабль,
море...
в его голосе заглушила боль. - Мы увидели другое море и совсем другой берег.
Мы все испугались.
доставили в странный город. Мы видели там... всякие вещи. А потом нас
отправили в Ируниум. Редферн сразу же понял, в чем проблема.
конечно. На то должна быть своя причина.
тому, что вы, наверное, назовете филологией, - произношение Вал было очень
чистым, и все-таки английские слова в ее устах приобретали неуловимую
инородность, словно диковинный привкус экзотического плода. - Я была очень
расстроена, когда мне сказали, что я тоже обладаю этой ужасной силой -
переносить людей через измерения. Эта сила дремала во мне, как бывает она
сокрыта во многих людях, остающихся об этом в неведении на протяжении всей
жизни. Поэтому графина и ее ученые стали меня тренировать. Я узнала, что не
все измерения взаимосвязаны: приходится миновать однодва, а иногда и больше,
прежде чем доберешься до того, которое тебе нужно.
равниной. Горы не становились заметно ближе. День близился к концу. Ноги
Редферна начали болеть.
великий человек! - он был нашим профессором. С помощью дисциплин Арлана
можно достичь идеальной удовлетворенности и ориентации, так что никакое
посюстороннее влияние не сможет рассеять концентрацию твоего внутреннего
"я", - Тони горько рассмеялся. - Сейчас Арлан кажется таким далеким.
в копях, в мастерских или невольничьих перевалочных центрах графини. Были
люди и из твоего мира, Скоби, но сейчас уже никого из них с нами в живых не
осталось.
основать там убежище, в которое переправить всех остальных и выступить потом
в путь, обратно в Монтрадо. Вал узнавала все больше и больше о ремесле
Проводника...
сможем прорваться. Мы собрались в старой, заброшенной штольне и ждали. Когда
Вал удрала из тренировочной школы...
Она отлавливает людей во многих измерениях, а когда среди них встречается
потенциальный Проводник, вроде меня, она посылает его в свою школу. Там его
обучают работать для нее.
словно луч лазера: каждый хочет вернуться в свое собственное измерение.
Сейчас они направляются к горам в поисках воды и убежища, ведомые Галтом,
энергично и повелительно шагающим впереди. И все-таки... всетаки самая
важная здесь - Вал. Она и только она одна обладает силой, способной
переправить их всех домой. Только она является для них ключом к измерениям.
Для него Вал - ключ к Земле, а для нее самой, Тони и Галта она - ключ к
Монтрадо. Вспомнив о пулях, свистевших вокруг ее головы, об угрозе снега и
льда, о неведомых опасностях, поджидающих впереди, Редферн вспотел. Если с
ней что-то случится, все они окажутся заброшены среди измерений!
самым заботливым, самым дружеским, самым попечительским взглядом. Только
так.
отразившееся в гранях кристалла - мигнула и исчезла. Отряд двигался дальше,
обмениваясь восклицаниями, связанными с этой вспышкой света, дивясь и
всматриваясь - не повторится ли странное явление. Свет мигнул еще дважды -
словно солнце отражалось от движущейся полированной поверхности.
трио, стоящее чуть в стороне от общего пути, и с сомнением глядели вперед.
Чуть ниже среднего роста, с коренастыми телами и короткими толстыми ногами,
они были родом из какого-то неизвестного остальным измерения. Волосы свои,
черные и гладкие, они заплетали в косы, увязывая их соломой. Никто из них не
имел винтовки, но мужчины держали длинные копья с зазубренными
наконечниками, а у девушки на поясе поблескивал длинный кинжал. Они
поговорили между собой на горловом, булькающем языке, а потом их вожак,