сказать Шиму, чтобы он разделался с ней в первую очередь, - Фезий отвел
глаза от Лаи. - Я не хочу, чтобы мне опять пришлось сражаться без Оффы.
Великан помахал секирой, блеснувшей в лунном свете. Когда Фезий закончил
давать всем наставления, принцесса Нофрет воскликнула:
принципов чести, когда имею дело с рыцарями и знатью. Вся моя честь утекла в
канаву вместе с кровью отца и матери, убитых знатными прихвостнями короля!
Лаи зябко передернула плечами. Принцесса Нофрет слегка отступила.
местам, которые им старательно определил Фезий. Теперь предстояло ждать.
Нофрет велела ему перестать отправлять ры-царей, включая Родро Отважного, в
темное царство Амры, но... и это было очень большое "но" - на этот раз
приказы будет отдавать сам Фезий. Циничная дьявольская ухмылка снова
пересекла его лицо. Ему приходилось видеть, как побуждаемые одновременно
страхом и неожиданно отданным твердым приказом, люди делали такие вещи,
каких сами никогда от себя бы не ожидали.
Ладья преследователей быстро скользила по реке и всем уже был отчетливо
слышен плеск разом ударяющих в воду весел.
вами!
Лаи. Та наполовину приподнялась из-за планшира.
хихикнул.
трущихся друг о друга досок. Точно оценив время, Фезий сделал Лаи знак
продолжать, а сам поднял руку за спиной Шима Гахнетта. Пришелец скорчился за
планширом рядом с Фезием, на его побелевшем лице выражалось глубочайшее
несчастье.
универсальный сигнал к действию, и пришелец вскочил, нацелив свою палку, а
затем треск и грохот выстрела разнеслись в ночи, точно звук оплеухи. Борт
ладьи проломило, в нем открылась дыра величиной с дыню, тут же заполнившаяся
хлынувшей внутрь белой от пены водой.
стороны.
вонзилась в красное дерево рядом с ухом Фезия - и тот засмеялся:
веселья.
наполовину погрузилась в воду. Стрелы больше не свистели. Вместо этого
послышался голос, кричавший:
выйти за него замуж, - Оффа, подобно Фезию, не особенно благоговел перед
принцессами. Полученный им ответ заставил обоих друзей повнимательнее
взглянуть на высокую, исполненную достоинства девушку, именуемую принцессой
Нофрет:
весло из креплений. Из воды доносилась ругань, звуки плывущих и
барахтающихся людей.
тебя позовем, когда понадобится твоя помощь в гребле.
платье поникла. Когда Лаи уходила, чтобы присоединиться к своей сестре,
Фезий услышал, как она что-то твердо и решительно говорит о необходимых ей
зарядах. Мыс Мугу остался далеко позади. Теперь они плыли вдоль одного из
длинных извивов реки, уводивших ее далеко от восточных гор и земель
кочевников с их стадами ванок, через весь Венудайн и пустыню, прежде чем
вернуться обратно, со множеством петель, поворотов и заводей. На протяжении
всего своего пути к дельте и неведомому морю река меняла направление то
туда, то сюда, носила множество названий, омывала гранитные подножия многих
гордых городов и замков. По ней сновало огромное количество быстрых
суденышек. В этом лабиринте проток они должны теперь были находиться в
относительной безопасности от патрулей на грифах. Главная опасность исходила
от береговой кавалерии на лошадях или ванках. Даже оставаясь в своих
владениях, Ред Родро сможет управлять быстрым кавалерийским отрядом,
снабжаемым с помощью грифов. Он наверняка отправит своих людей на поиски
сбежавшей невесты. Фезий и Оффа с усталой решимостью пригнулись к веслам,
подгоняемые неприятными мыслями о прославленной комнате пыток Родро.
Оффе отдохнуть и заставил Гахнетта взяться за весла. Греб этот человек
неуклюже, как бы в дреме, но с достаточной силой, чтобы помочь течению
довольно быстро нести барку вперед. Немного спустя Оффа проснулся и
нелюбезно приказал Фезию пойти прилечь.
смущение, дружелюбие и твердую решимость заставить его отдохнуть - и
подчинился. Оффа был самым лучшим товарищем, какого только можно пожелать.
Стоило Фезию ощутить под собой подушку и одеяло, как мысли закрутились в его
голове под тихий плеск весел... Погружаясь в черноту сна, он смутно
сознавал, что гадает - откуда же, черт возьми, появился этот Гахнетт и кто
такие сликоттеры, о которых упоминала Лаи, и что такое синий огонь...
бормоча, его рука уже тянулась за мечом.
как луна, лицу, прилила кровь. - Это же был лучший гриф во всем Венудайне! Я
с этой ведьмы шкуру спущу! Наконечник Копья! Исчез!
проворчал Фезий. Он вздрогнул, потом сглотнул и поднялся на ноги. Ночь
вокруг призрачно мерцала, луна поднялась высоко и мчалась между рваными
облаками.
осунулось, а взгляд был пустой.
Она всегда была такая. Ничуть не привык-ла заглядывать вперед! Ей нужны
новые заряды, так вот она и отправилась назад в Парнассон, чтобы их
заполучить...
завывать о своем грифе, о тупоголовых ненормальных девках, воображающих себя
принцессами, об элементарном чувстве благодарности. Фезий готов был изрубить
его на части и в то же время от всего сердца соглашался с ним, склоняясь то
в одну сторону, то в другую. Бесстрастные слова принцессы Нофрет утихомирили
их обоих.
препятствия могут встать на пути таких, как мы? Если моя сестра решила
лететь в Парнассон, это ее привилегия!
немедленно лететь следом за ней и защитить ее...
гневе.
слишком хорошо понимаю, как ведут себя короли! Я бы всех королей обезглавил,
да и королев тоже, и их отродье! Нечего рассказывать мне о чести! Нофрет
подалась назад, ее лицо побледнело, с него сбежали все краски, грудь
вздымалась и опускалась - она силилась справиться с гневом. Фезий
почувствовал себя запачканным. Он повернулся и свистнул Восхода. Оффа
схватил его за руку.