легонько коснулась его руки своей большой грудью. Джориан слышал ее
прерывистое, свистящее дыхание. Затем безотчетно покосился на полную
тарелку.
перво-наперво надо поесть, а то помру с голодухи. Где тут можно сесть?
увлекайся, он только с виду слабый.
спросил: - Если я верно понял, Ритос кует волшебный меч для Его
Незаконнорожденного Высочества?
вслед; молодая бородка встопорщилась. Непонятно, чего она разозлилась?
Может, он попал в точку? Джориан с аппетитом поел, от души выпил и вернулся
в захламленную комнату. Когда Ритос-кузнец заглянул туда спустя несколько
часов, бывший король лежал прямо на полу, завернувшись в медвежью шкуру, и
громко храпел,
кузнеца, он вскочил на ноги и поклонился.
нижайше благодарит за гостеприимство.
Джориану еще видеть не приходилось. Пожатие огромной руки заставило крепкого
Джориана скривиться от боли. Продубленное лицо под седыми космами было
сплошь покрыто складками и морщинами; на нем резко выделялись полуприкрытые
тяжелыми веками холодные оловянные глаза.
досадной ошибки в одном из моих защитных заклинаний тебе пришлось плутать по
лесу. Ванора говорит, ты пришел полумертвый от голода.
думал, что умею обращаться с луком, но первый же попавшийся заяц меня
разубедил.
из любви к живой природе - для себя берегут. Садись, мастер Джориан. Сегодня
вечером можешь отдыхать, а завтра я подумаю, как ты отработаешь пропитание,
пока будешь жить здесь. Ну, рассказывай, как ты попал в эту передрягу, -
продолжал Ритос, пока Ванора разливала вино.
был рад поболтать после вынужденного молчания, - но лучше вернуться к
истоку. Отец мой, Эвор-часовщик, доживал свой век в Ардамэ.
клепсидры - водяные часы. Да только руки у меня оказались слишком большие и
неуклюжие для тонкой работы, даром что с уздой, мечом, плугом и посевами
управлялись исправно. Я всю премудрость выучил, но как до дела дойдет -
стоп. Ну, в конце концов он махнул на меня рукой, только напоследок потащил
с собой в Двенадцать Городов, где у него были заказы на установку клепсидр.
Фимбри через месяц отослал меня обратно, да еще счет приложил за сломанные
инструменты - силушку свою я сдерживать тогда не умел.
прослужил год, но в один прекрасный день просчитался в выручке. Этот Рубио
был малый злющий и вспыльчивый, а дела у него в то время шли неважно. Ну, он
на меня и набросился, да не учел, что я за год его перерос. Огрел меня
тяжелой тростью, а я палку-то вырвал и переломил об его голову. Он упал и
лежит. Ну, думаю, убил; я и сбежал домой в Ардамэ.
пристроил в дом бездетного крестьянина, некоего Оннуса. Все толковал мне,
что, ежели поведу игру с умом, ферма мне достанется ~ Оннус вдовец и родни у
него нет. Но Оннус оказался скрягой, из тех, что, закалывая свинью, ищут,
кому бы и свинячий визг продать, чтобы не пропадал. Заставлял меня работать
по шестнадцать часов в день и чуть совсем не уморил. В конце концов он меня
застукал, когда я вместо работы приударял за соседской дочкой, и отходил
хлыстом. Я, конечное дело, хлыст вырвал...
кучу его собственного дерьма, да так, что он насквозь проскочил, - и пошел
себе спокойненько домой.
размахивая руками.
силам. Старшие братья стали умелыми, уважаемыми часовщиками, сестры
повыхо-дили замуж - я один болтался без дела. "Родись ты с двумя головами, -
говаривал отец, - мы б тебя за деньги показывали, но ты просто молодой,
здоровый, неотесанный болван, только баклуши бить и умеешь". Так вот, решили
мы пойти к Зимбалле, ардамайской колдунье.
повалил дым, а по стенам заплясали тени, хотя кто их отбрасывал, ума не
приложу. Впала она в транс, шамкает что-то, бормочет.
тебе королем или бродягой".
папаша, и жить припеваючи".
плугом или мести улицы города Кортолии. Уж коли ни одно дело не дается,
значит, боги тебе другое назначили. Такому, ежели он не рожден в богатстве и
роскоши, одна дорога: по земле топать и людьми править. Рано или поздно одно
приводит к другому"
мол, в этой работенке девять десятых скуки смертной и одна леденящего ужаса.
Но я ответил, что мне пока от этого ума ни жарко, ни холодно, и пошел-таки в
солдаты. В Кортолии мне дали от ворот поворот, видно, Рубио нашептал кому
надо.
Высочеству. Год маршировал взад-вперед по плацу под гавканье офицеров:
хотела разграбить Оттомань. Но Его Незаконнорожденное Высочество бросил на
них свою новомодную кавалерию - закованных в панцири рыцарей на огромных
битюгах - и разбил наголову. Они врага и на выстрел к нашей пехоте не
подпустили. Под конец срока я согласился с папашей: жизнь наемника не по
мне.
они казнили старого короля и выбирали нового. Мне наставник в детстве,
помню, рассказывал про этот забавный обычай, но я впервые попал в Ксилар и
совсем забыл о нем. Словом, когда мне прямо в лицо полетело что-то круглое,
черное, как футбольный мяч, я его поймал. И вдруг, ужас, вижу, это
только-только отрубленная человеческая голова, и кровь по рукам течет. Брр!
Тут мне сказали, что я и есть новый король Ксилара.
выпивкой, красивых жен мне на шли. Но быстро скумекал: сегодня я поймал
голову, а через пять лет сам лишусь головы.
забав, но ежели тебе отрубят голову, другая не вырастет. Процарствовал я так
с годик под наставления старого Граллона и Таронуса и решил: пора из этой
западни выбираться любым способом.
этому привычные и тут же меня сцапали. Там у них целая рота - Королевская
Гвардия называется - неплохо владеет сетями и арканом; они к королю
специально приставлены, чтобы часом не удрал. Пробовал вербовать
соучастников - они предали меня. Пробовал подкупить стражников - они
прикарманили денежки и предали меня.
смилостивились и отменили свой обычай. Стал реформатором. Изучил право и
боролся за исполнение законов. Изучил экономику и придумал, как без вреда
для королевства снизить налоги. Изучил воинское искусство и очистил Дол от
разбойников, а побережье от пиратов. Сказать правду, одна мысль о сражении
вгоняет меня в дрожь...
больше, чем я их.