расскажет своей дочери.
Сказал им, что вы буде-те, как только заседание Кабинета закончится.
о том, что у них на уме?
и вошел.
воззрились на человека, ока-завшего на их жизнь самое разительное влияние.
предыдущего совещания.
Томас. -- У нас состоя-лась весьма любопытная дискуссия с вами в этой самой
комнате.
восторгов по поводу одобрения Конгрессом плана поселения негров в Юж-ной
Америке. -- Линкольн произнес это без малей-шей досады, хотя идея
переселения была его люби-мым детищем. Тут он заметил, что не знакомый ему
дюжий чернокожий мужчина с густой копной волос и остроконечной бородкой,
сдвинув брови к переносице, что-то сосредоточенно обдумывал. Линкольн
взгля-нул на него, и тот, протиснувшись мимо остальных, протянул свою
мускулистую руку.
как доска.
Конгрессу, важностью не усту-пает самой Конституции. Сие первый шаг по
дороге, что ведет к освобождению моего народа. В глазах не-гров -- и Севера,
и Юга -- вы владеете положением, какого не достичь ни одному другому
человеку. Дя-дюшка Линкам, кличут вас негры, возносят вас на вершину Сиона.
Каждого второго мальчика нарека-ют Авраамом в честь вас.
Пришедшие одобрительно загудели, подтверждая слова Дугласа.
настоятельностью; остальные заохали, ужаснувшись. -- Единожды ступив на
дорогу свободы, вы должны пройти ее до конца. До самого конца, где мой народ
должен получить те же права, что и ваш. Стать вольным во всем, вольным
владеть землей и вольным голосовать на свободных выборах.
руководителю стра-ны. Один из них потянул Дугласа за рукав, но тот стряхнул
руку.
промолвил он. -- Теперь предлагаю всем сесть и поглядеть, куда может завести
нас столь откровенная дискуссия. Я читал некоторые из ваших речей и отметил,
что вы весьма невысокого мнения о стране, в которую намереваетесь влиться.
Четвертое июля, может быть ис-тинным американцем.
оно и есть. Рабство клеймит ваш республиканский дух позором. Ваш гуманизм --
лишь притворство, ваше христианское милосердие -- ложь.
скоро рабству придет конец.
предубежденные рабовладельцы и плантаторы так просто своих рабов не отдадут.
Вот отчего мы пришли нынче повидаться с вами. Дабы оказать вам помощь. Вы
должны заручиться под-держкой бывших рабов в достижении собственной свободы.
Черные церкви на Юге объединены, и вам
сулят надежду.
комитета по надзору за хо-дом освобождения.
равноправия нет в комитете по введению равноправия, то вы проиграли, даже не
начав. Посему прошу у вас назначить в этот комитет меня. Что скажете, сэр?
весьма решительный, мис-тер Дуглас, и весьма сильный. Кое-кто мог бы
ска-зать, что ваше безрассудство граничит с дерзостью, но я не настолько
самоуверен, чтобы заявить подоб-ное. Не ведаю, каковы ваши карьерные
амбиции, но сказал бы, что из вас получился бы хороший разъ-ездной адвокат.
-- Шутка разрядила напряжение, кое-кто в группе даже улыбнулся. Дуглас
слегка кив-нул -- скорее признавая достойного оппонента, чем в знак
согласия. Не успел он рта раскрыть, как прези-дент продолжал: -- Я передам
ваши слова комитету, когда он будет формироваться, и сообщу о своем
со-гласии с вашей позицией.
профессиональный политик всегда и во всем, не пошел на попятную и не дал
обещаний, которые не сможет сдержать. Хотя и верил, что пред-ложения Дугласа
пойдут во благо. Сотрудничество освобожденных рабов просто необходимо.
лагеря. Жатва уже закон-чилась, и пшеничная стерня похрустывала под нога ми.
Тусклое солнце немного согрело воздух, но в бо-роздах еще лежал снег,
наметенный ночной позем-кой. Зима не за горами. Солдаты быстро поставили
палатки, разбив лагерь.
встретился с коноводами из артил-лерийской батареи. Чудесный край, очень
похожий на Миссисипи близ Батон-Руж, если бы не холод. Даже плоскодонка в
реке смахивает на лодки, что хо-дят по илистым водам Матери рек; только там
вместо весел пользуются шестами. Дюкрок с любопытством поглядел на гребцов,
когда те повернули лодку к бе-регу, вскоре причалив совсем рядом с
пришедшими на водопой лошадьми. Солидный седовласый мужчи-на, стоявший на
носу, осторожно ступил на берег. Потом, оглянувшись на лошадей и солдат,
радостно кивнул.
так ли?)
француз?) -- ото-звался Дюкрок.
pour parler a votre officier superieur, le General Johnston. (-- Несомненно,
Мой друг! Я французский канадец. Я хочу по-говорить с вашим командиром
генералом Джонстоном(фр.))
поблагодарил его и двинулся вверх по берегу. Поглядев ему вслед, солдат
подивил-ся странному совпадению: надо же, встретить челове-ка, говорящего
по-французски, здесь, на холодном севе-ре, так далеко от дома. И тут же
громко рассмеялся.
совпадения невероятно редки. Кана-да прямо за рекой, а на этом берегу два
полка франкоговорящих американских солдат. А еще артиллерия и тяжело
нагруженные повозки. Затевается что-то чрезвычайно интересное.
-- Новейшие, заряжаю-щиеся с казенной части, магазинные винтовки системы
Спенсера. Перезаряжать приходится только после десяти выстрелов. Конечно,
они отличаются от вин-товок, заряжающихся с дула. Но освоить их нетрудно.
Наши солдаты недавно испытали их в деле и с радос-тью покажут вашим людям,
как ими пользоваться с чрезвычайной результативностью.
верных последователей родом из маленьких городков и деревушек и говорят
только по-французски.
трудностей. Канада -- не единственное место в Северной Америке, где говорят
по-французски.
Луизиану, первоначаль-но принадлежавшую Франции.) У вас войска из того
района, из-под Нового Орлеана.
мне по-французски. Благо-дарю вас за ружья и за ваших добровольных
ин-структоров.
и атака, конечно, за вами. Но вы будете сражаться с регулярными войсками, и,
уверяю вас, вам понадобятся пушки для полной уве-ренности в победе.
Джонстон поглядел на циферблат.
проводились настолько четко.
выплыл военный корабль, за ним еще два.
установили пушки. Первона-чально реконструировались, чтобы встать преградой
вторжению британцев водным путем, через озера. Но, думаю, ничуть не хуже
зарекомендуют себя при штурме укреплений.