определенным образом настроил мое сознание на восприятие последующих
событий. Находись я в тот день в несколько ином расположении духа, будь
мое душевное состояние немного другим, и ничего бы не произошло.
человек, впервые отправляющийся в прошлое, я чувствовал еще и
раздражение.
уверен, что посещение спектакля театральной труппы "Комедианты
Пембрука", одним из актеров которой являлся Уильям Шекспир, станет
основным пунктом программы визита в Лондон конца XVI века. Но нет же!
Похоже было, что никто, кроме меня, даже не помнил о том, что мы
отправляемся в шекспировские времена! Глядя на лица своих спутников, я
задавал себе вопрос: а для кого, собственно, я написал свою книгу?
после бокала хорошего вина. Но вот на вопрос, откуда вдруг возникло это
приятное, но вместе с тем и немного пугающее ощущение, я не мог ответить
даже самому себе. Мне лишь пришло в голову сравнение с людьми, которых я
прежде считал, деликатно выражаясь, чудаками. Привязав к ногам упругие
канаты, они прыгают вниз головой в пропасть. Как я понимаю, их приводит
в дикий восторг то, что, пробегая по самому краю, они все же остаются
целы. Что-то подобное испытывал и я, стоя на площадке темпорального
модулятора и держась обеими руками за прохладный металлический поручень.
Мне казалось, что я стою на краю. У меня захватывало дух от одной только
мысли о том, что здесь, сделав всего лишь шаг в неверном направлении,
можно сорваться. И не было рядом никого, кто мог бы указать мне, где та
черта, за которую нельзя ступить. Я был один на один со временем.
Глава 8
трехэтажного кирпичного дома в западном предместье Лондона. Если я не
ошибаюсь, это было то самое место, где значительно позднее построили
Падингтонский вокзал. Как сообщил нам гид, дом принадлежал одному из
работников Бюро по туризму во времени, который постоянно находился в XVI
веке, изображая из себя преуспевающего торговца ячменем. В доме помимо
жилых комнат имелся еще и большой амбар, заваленный ячменем, в глубине
которого находилась крошечная дверца, через которую мы и выбрались на
свет.
туристов, впервые прибывших на экскурсию в Лондон 1589 года, и выразил
надежду, что нам здесь, конечно же, понравится и в скором времени мы
захотим вновь сюда вернуться. После этого он вместе с гидами ненадолго
отошел в сторону. Насколько можно было понять из обрывков фраз,
доносившихся до нас, речь шла о согласовании планов, которые имели
туристы, с реальной ситуацией на данный день. Вскоре выяснилось, что
никаких серьезных проблем не возникло, и гиды пригласили вверенных их
заботам туристов начать экскурсию.
мы покинули дом и почти сразу же разошлись в разные стороны. Собраться
вместе в том же самом доме нам предстояло только около полуночи, когда
придет пора возвращаться назад, в свое время.
представился Владимиром Ромуальдовичем Ручинкиным и попросил, чтобы
именно так его и называли. Но гид потребовал, чтобы во время экскурсии
мы обращались друг к другу только по именам, да к тому же еще и сократил
имя моего напарника до Влада. Гида нам следовало именовать Алексом. Мое
имя Алекс счел вполне созвучным эпохе и оставил его без изменений.
видневшихся на горизонте домов, Алекс еще раз дал нам короткое
наставление относительно того, как нам следовало вести себя в городе.
Во-первых, разговаривать между собой мы должны были только на
староанглийском, во-вторых, прямые контакты с местным населением
следовало свести до минимума, в-третьих, решение любых вопросов, которые
могли у нас возникнуть, предоставить гиду; самостоятельные действия мы
могли предпринимать только с его согласия. И, наконец, в-четвертых, мы
должны были все время держать друг друга в поле зрения. В случае, если
один из туристов замечал отсутствие другого, ему следовало
незамедлительно поставить в известность об этом гида. Ну, а если же, не
дай бог, терялся гид, туристу надлежало немедленно поднять тревогу,
использовав для этого имевшийся у него имплантат.
посещение питейных заведений. Как выяснилось, в городе таковых имелось
немало.
котором зал с тремя длинными столами, сколоченными из оструганных досок,
и такими же длинными скамьями отделяла от скотного двора лишь длинная
жердь, переброшенная от стены к стене. Лошади, уныло опустив морды,
наблюдали за тем, как пили и ели немногочисленные посетители постоялого
двора, а люди, по мере необходимости, поднимались со скамеек и неверной
походкой добирались до лошадей, чтобы рядом с ними справить нужду. В
полутемном помещении воняло прелой соломой и мочой.
Иначе у входа, на мусорной куче, непременно лежала бы парочка трупов.
дворе оказалось отвратительным, а царившая вокруг атмосфера совершенно
не располагала к тому, чтобы предаться наблюдениям за особенностями
взаимоотношений местного населения.
центру - вы и сами, должно быть, представляете себе, с чем нам пришлось
столкнуться. Больше всего меня поразило то, что, вопреки моим наихудшим
ожиданиям, улицы, по которым мы шли, вовсе не были похожи на сточные
канавы. На окраинах порою еще встречались кучи гниющего мусора, в
которых копались тощие, облезлые дворняги. Но, чем ближе к центру, тем
чище становилось на улицах. Да и таверны, в которые мы заходили, хотя и
не могли похвастаться изысканным меню и культурой обслуживания, все же
приобретали все более опрятный и, я бы даже сказал, респектабельный вид.
улыбнулся.
настоящее время столица Франции, по сравнению с Англией, настоящая
помойка.
возникающие эпидемии чумы начинаются в больших городах и чаще всего в
бедных окраинных районах, - ответил на замечание Влада Алекс. - Не сумев
найти правильное объяснение тому, почему так происходит, они тем не
менее смогли сделать из своих наблюдений верные выводы. Теперь за
чистотой улиц следят городские власти. Тот, кто рискнет сваливать мусор
в ненадлежащем месте, может серьезно поплатиться за это. Конечно, Лондон
- город большой, и здесь трудно за всем уследить. А вот в небольших
городках сельской Англии, население которых не превышает полторы тысячи
человек, на улицах царят поразительные чистота и порядок. Поэтому и чума
добирается до них нечасто. И представители знати во время эпидемий чумы,
которые, как правило, случаются летом, а с холодами сходят на нет,
спешат укрыться в своих загородных владениях.
Ручинкин непременно, пробовал пиво. Сам я небольшой любитель этого
напитка, но должен признать, что в любом заведении, в которое мы
заглядывали, пиво действительно имело свой особенный вкус. По всей
вероятности, это было связано с тем, что пиво либо готовилось здесь же,
хозяином таверны или его женой, либо закупалось у знакомого пивовара.
наслаждение. Взяв в руку очередной оловянный стакан, наполненный до
краев пивом, он сначала осторожно отпивал из него глоток, после чего
смачно чмокал губами и проводил по ним кончиками пальцев. Затем он делал
глубокий вдох, подносил стакан к губам и опорожнял его почти наполовину.
После этого он обычно давал свое квалифицированное заключение
относительно качества испробованного напитка. Но, вне зависимости от
оценки, стакан неизменно осушался до дна. Следует отметить, что суждения
Ручинкина о том или ином сорте пива чаще всего совпадали с мнением
завсегдатаев данного заведения.
свой стакан, внимательно наблюдая при этом за мной и, главным образом,
за Ручинкиным, который все больше нагружался пивом. Вскоре гид выдал
Владу пару отрезвляющих таблеток, но действие их оказалось весьма
непродолжительным. После двух стаканов портера Ручинкин вновь захмелел,
отчего сделался улыбчивым и разговорчивым. Когда Влад стал порываться
угостить пивом соседей по столу, Алексу пришлось урезонить его, сказав
несколько резких слов. Новоявленным приятелям Ручинкина это не
понравилось, но Алекс их быстро успокоил, назвав пару имен, услышав
которые парни быстро покинули таверну. Помимо этого, наш гид был
вынужден все внимательнее следить за тем, чтобы подвыпивший клиент не
принялся болтать лишнего.
поинтересовался я у Алекса.
крайней мере хочет только напиться.
приставать к нему с расспросами.