перо.
заостренным концом пленника в плечо, но не успел. Аоро ловко сбросил с
себя путы, вскочил на ноги, отпрыгнул в сторону. Он выхватил у одного из
воинов копье и устремился к выходу, но на какую-то долю секунды его
опередил молодой вождь, преградив своим телом выход. Чтобы расчистить себе
путь, Аоро с силой выбросил вперед копье, не выпуская его из рук. Молодой
вождь ловко отбил копье дротиком, который он держал в правой руке, а левой
попытался схватить Аоро за запястье. Однако тот увернулся, присел,
сжавшись в комок. Вождь, устремившийся было вперед, наткнулся на пустоту.
В тот же миг Аоро выпрямился, и вождь перевалился через его спину.
им, и они расступились, наблюдая за поединком.
приемов сагу-сагу. Борьба продолжалась до тех пор, пока вождь, сделав вид,
что уступает, не подставил под удар свою спину. Аоро собрался было ударить
противника копьем, но тот применил прием, который французы называют
вольтфас, - молниеносно повернулся лицом к Аоро, выбил ногой у него из рук
копье, затем с силой ударил грудью о грудь Аоро и, когда тот отшатнулся,
чуть было не упав навзничь, стиснул в своих объятиях так, что у Аоро
хрустнули кости, словно бы он попал в тиски анаконды. Рабу вмиг опутали
пленника ремнями. Молодой вождь вытер с лица пот, улыбнулся, одобрительно
похлопал соперника по плечу.
снова собрался было кольнуть Аоро пером, но молодой вождь прикрикнул на
него. Воин с недоумением взглянул на мрачного. Тот досадливо пожевал
губами, недовольно махнул рукой: дескать, не мое дело... Видимо, молодой
вождь был все же рангом повыше его.
раньше, оставили свободными. Молодой предводитель подал знак. Его мрачный
коллега направился к выходу из пещеры. За ним пошли остальные. Два воина,
один спереди, другой позади, вели Аоро на привязи.
предводитель, шагавший впереди, исчез. В тот же миг один из воинов,
конвоировавших Аоро, ловко взвалил пленника себе на плечи и без особого
труда стал подыматься куда-то вверх. Аоро сразу не сообразил, что рабу
взбираются на деревья. Оказывается, от кроны к кроне тесно стоявших
деревьев были натянуты лианы, по которым рабу двигались так же бесшумно,
уверенно и быстро, как и по земле.
способ передвижения по вершинам деревьев - бесконечные повороты, спуски и
подъемы - окончательно сбил его с толку.
куда-то повели. Сначала шли по земле, пробираясь сквозь густой кустарник,
затем, судя по прохладной сырости, пахнувшей в лицо, и шуму бурного
потока, протекавшего где-то рядом, Аоро сообразил, что они идут под
землей. Прошло часа два, и вот лицо обдало теплом. Подземелье кончилось.
отряд остановился. Пленнику развязали руки и глаза.
растопырил пальцы правой руки, ткнул сначала себя, затем его в грудь и
постучал древком копья оземь. Аоро понял язык жестов: через пять дней он
вернется и требовал, чтобы Аоро ждал его на этом месте. Вождь приветливо
улыбнулся, протянул пленнику ранее отобранные лук, стрелы и копье, жестами
велел идти прямо, не оборачиваясь. Аоро сделал несколько шагов, не
утерпел, обернулся. Рабу исчезли...
обстоятельствах долина, в которой он находился, показалась бы ему пределом
мечтаний - так прекрасна была она. Все вокруг дышало изобилием, покоем,
сверкало буйством красок. Роскошные цветы устилали землю. Отягощенные
плодами апельсиновые, дынные, молочные деревья, дикая слива, бананы и
многие другие деревья росли здесь привольно, свободно, давая приют стаям
прекрасных птиц. Длинношерстые обезьяны коаита провожали пришельца своими
прищуренными грустными глазами. Неподалеку спокойно паслось стадо
непуганых пекари. У ручья утоляла жажду пара стройных ланей, а сам ручей,
тихо струивший хрустальные воды, казалось, кишел рыбой.
бежать отсюда.
рабу. Он помнил, что оставил в своей хижине друга - Саора, и надо к нему
возвращаться как можно скорее. Как только найти туда дорогу?
представляла собой ровный, словно очерченный круг, диаметром в семь-восемь
лиг, огражденный со всех сторон высокой отвесной стеной-обрывом. На юге
стена несколько понижалась, примыкая к аккуратной конусообразной горе.
Сквозь купы деревьев Аоро увидел остроконечные крыши хижин и вьющийся
кверху дымок очага.
Аоро не таков, чтобы долго раздумывать. Он слез с пальмы и стал
пробираться в сторону хижин.
ухоженной плантации маниоки. За ней, на опушке мангабаисовой рощи, стояли
четыре высоких остроконечных хижины овальной формы, крытые пальмовыми
листьями. В роще, на плантации работали люди - индейцы, двое белокожих и
несколько негров.
поразили его негры: их он видел впервые в жизни. Чтобы убедиться,
действительно ли их кожа так черна, а не раскрашена, юноша рискнул даже
подползти поближе к плантации. Но тут из хижины вышел негр гигантского
роста и начал бить в большой барабан. Такие же удары раздались и в других
концах долины.
добычей и рыбаки с уловом. Всего Аоро насчитал двенадцать человек. Они
чинно расселись на циновках и с аппетитом хорошо поработавших людей стали
есть жареное мясо, которое подносил из хижины негр-гигант.
кожи, он все же понял, что эти люди живут между собой в мире, дружно.
Поев, они вымыли плошки, посидели в тени, выкурили по паре трубок табаку,
слушая при этом пение негра-гиганта. Когда песня кончилась, все развесили
гамаки и улеглись в них отдыхать.
он остановился подкрепиться плодами, которых множество росло вокруг.
Полуденный зной и усталость сморили юношу. Он забрался в чащу и заснул.
очень худой белокожий старик с всклокоченной седой головой и такой же
седой, длиной по пояс, бородой. На его плечах болталась совершенно ветхая
холщовая куртка со множеством карманов. Она была перепоясана широченным
кожаным поясом, оснащенным всяческими замысловатыми штучками, вроде
карманчиков для компаса, часов, трубки, патронов, всевозможными
петельками, карабинчиками, тесемками. Вместо брюк старик носил набедренную
повязку из искусно сплетенных трав.
вскочил, схватился за копье, готовый дорого продать свою жизнь.
Смотри, как прекрасен мир вокруг, и я вовсе не хочу покидать его. Я хочу
любоваться его красотой. Отложи в сторону оружие и сядь рядом, охотник. Я
спою тебе песню... - сказал старик по-португальски, тяжело опускаясь на
траву.
особенности, его бороду: такой бороды он никогда не видел.
ласки солнца?
раскачиваясь, напевать своим надтреснутым голосом. Аоро пытался понять, о
чем поет этот старик, но не мог, а спросить постеснялся.
долине, я знаю больше всех, я даже не забыл своего имени. Меня зовут
Луи... - он произнес еще какое-то слово, которого Аоро не понял. - Мое имя
хранится вот здесь, смотри...
Юноша бережно взял листок, поглядел на какие-то непонятные знаки,
начертанные на нем, спрятал в мешочек, где хранил кресало, кремень и трут.
громче и громче, притопывая ногой, игриво подмигивая глазом, подталкивая
соседа локтем.
долины. Они уселись в кружок и, раскрыв рты, стали слушать певца... Пение
Аоро не интересовало. Он не стал дожидаться окончания импровизированного
концерта и ретировался.
цветущей тюрьмы.
колючих и ядовитых кустарников. Аоро все же преодолел с невероятными
трудностями это препятствие и пытался взобраться наверх. Но тщетно...
рабу.
если нет возможности взобраться по отвесной стене, то, значит, надо искать