read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



язык, ненавистный нам обоим: тебе он говорит о рабстве, а мне об изгна-
нии. Но раз это единственный способ понимать друг друга, не отказывайся
говорить со мной по-немецки; мы оба одинаково плохо говорим на нем, но я
тебе обещаю выучиться по-чешски, если только ты захочешь меня учить.
После этих приятных ему слов Зденко стал серьезен и, протягивая ей
свою сухую, мозолистую руку, которую она, не задумываясь, пожала, сказал
по-немецки:
- Добрая девушка божья, я выучу тебя своему языку и всем своим пес-
ням; скажи, с какой ты хочешь начать?
Консуэло решила, что надо подделаться к его причудам, употребляя при
расспросах его же выражения.
- Я бы хотела, - сказала она, - чтобы ты спел мне балладу о графе
Альберте.
- О моем брате, графе Альберте, - отвечал он, - существует более
двухсот тысяч баллад. Я не могу передать их тебе: ты их не поймешь. Я
каждый день сочиняю новые, совсем непохожие на прежние. Попроси что-ни-
будь другое.
- Отчего же я тебя не пойму? Я - утешение. Слышишь, для тебя мое имя
- Консуэло! Для тебя и для графа Альберта, который один здесь знает, кто
я.
- ТЫ Консуэло? - воскликнул со смехом Зденко. - О, ты не знаешь, что
говоришь. "Освобождение - в оковах..."
- Я это знаю, - перебила она. - Утешение - неумолимо". А вот ты,
Зденко, ничего не знаешь: освобождение разорвало свои оковы, утешение
разбило свои цепи.
- Ложь! Ложь! Глупости! Немецкие слова! - закричал Зденко, обрывая
свой смех и переставая прыгать. - Ты не умеешь петь!
- Нет, умею, - возразила Консуэло. - Послушай!
И она спела первую фразу его песни о трех горах, которую прекрасно
запомнила; разобрать и выучить правильно произносить слова ей помогла
Амелия.
Зденко слушал с восхищением и затем сказал ей, вздыхая:
- Я очень люблю тебя, сестра моя, очень, очень. Хочешь, я тебя выучу
еще другой песне?
- Да, песне о графе Альберте: сначала по-немецки, а потом ты выучишь
меня петь ее и по-чешски.
- А как она начинается? - спросил он, лукаво на нее поглядывая.
Консуэло начала мотив вчерашней песни: "Там есть, там есть душа в
тревоге и в унынье..."
- О! Это вчерашняя песня, сегодня я ее уже не помню, - прервал ее
Зденко.
- Ну так спой мне сегодняшнюю.
- А как она начинается? Скажи мне первые слова.
- Первые слова? Вот они, слушай: "Граф Альберт там, там, в пещере
Шрекенштейна..."
Не успела она произнести этих слов, как выражение лица Зденко внезап-
но изменилось, глаза его засверкали от негодования. Он отступил на три
шага назад, поднял руки, как бы проклиная Консуэло, и гневно и угрожающе
заговорил что-то по-чешски.
Сперва она испугалась, но, увидав, что он уходит, окликнула его, что-
бы пойти с ним. Он обернулся и, подняв по-видимому без всякого усилия
своими худыми и на вид такими слабыми руками огромный камень, яростно
прокричал по-немецки:
- Зденко никогда никому не сделал зла. Зденко не оторвал бы крылышка
у бедной мухи, а если б малое дитя захотело его убить, он дал бы себя
убить малому дитяти. Но если ты хоть раз еще взглянешь на меня, вымол-
вишь одно слово, дочь зла, лгунья, австриячка, Зденко раздавит тебя,
словно дождевого червя, хотя бы ему пришлось затем броситься в поток,
чтобы смыть со своего тела и души пролитую им кровь!
Консуэло в ужасе пустилась бежать и в конце тропинки встретила
крестьянина, который, увидев ее, мертвенно бледную, словно преследуемую
кем-то, спросил, не попался ли ей навстречу волк.
Консуэло, желая выпытать, бывают ли у Зденко припадки буйного помеша-
тельства, сказала ему, что она встретила юродивого и испугалась.
- Вам нечего бояться юродивого, - с усмешкой ответил крестьянин, ус-
мотревший в этом трусливость барышни, - Зденко не злой, он всегда или
смеется, или поет, или рассказывает истории, никому непонятные, но такие
красивые.
- Но разве не бывает, чтобы он рассердился, стал угрожать и швырять
камнями?
- Никогда, никогда! - ответил крестьянин. - Этого с ним не случалось
и никогда не случится. Зденко нечего бояться: Зденко безгрешен, как ан-
гел.
Несколько успокоившись, Консуэло решила, что крестьянин, пожалуй, и
прав и что она неосторожно сказанным словом сама вызвала у Зденко первый
и единственный припадок бешенства. Она горько упрекала себя за это. "Я
слишком поторопилась, - говорила она себе, - я пробудила в мирной душе
этого человека, лишенного того, что так гордо именуют разумом, неведомое
ему страдание, которое теперь может снова пробудиться при малейшем пово-
де. Он был только маньяком, а я, кажется, довела его до сумасшествия".
Но ей стало еще тяжелее, когда она вспомнила о причине, вызвавшей
гнев Зденко. Теперь уже не было сомнения: ее догадка о том, что Альберт
скрывается где-то на Шрекенштейне, была справедлива. Но как тщательно и
с какой подозрительностью оберегали Альберт и Зденко эту тайну даже от
нее! Значит, они и для нее не делали исключения, значит, она не имела
никакого влияния на графа Альберта. То наитие, благодаря которому он
назвал ее своим утешением, символическая песня Зденко, призывавшая ее
накануне, признание, которое Альберт сделал идиоту относительно имени
Консуэло, - все это, значит, было минутной фантазией, а не глубоким,
постоянным внутренним чувством, указывавшим ему, кто его освободительни-
ца и утешительница. Даже то, что он назвал ее "Утешением", точно угадав,
как ее зовут, было, очевидно, простой случайностью. Она ни от кого не
скрывала, что она испанка и владеет своим родным языком еще лучше, чем
итальянским. И вот Альберт, упоенный ее пением, не зная другого слова,
которое могло бы сильнее выразить то, чего жаждала его душа, чем было
полно его воображение, именно с этим словом обратился к ней на языке,
которым владел в совершенстве и которого никто, кроме нее, не понимал.
Консуэло и до сих пор не создавала себе никаких особых иллюзий на
этот счет. Но в их своеобразной, удивительной встрече чувствовался слов-
но перст судьбы, и ее воображение было захвачено безотчетно.
Теперь все было под сомнением. Забыл ли Альберт, переживая новую фазу
восторженности, то изумительное чувство, которое он испытал, увидев ее?
Быть может, она была уже бессильна принести ему облегчение и спасение? А
может быть, Зденко, казавшийся ей сначала таким толковым, готовым вся-
чески помочь Альберту, был более безнадежно помешанным, чем ей хотелось
бы думать? Исполнял ли он приказания своего друга или совершенно забывал
о них, когда с яростью запрещал молодой девушке подходить к Шрекенштейну
и доискиваться истины?
- Ну что? - спросила ее тихонько Амелия, когда она вернулась домой. -
Удалось вам видеть Альберта, летящего в облаках заката? Не заставите ли
вы его мощными заклинаниями вернуться сегодня ночью через дымовую трубу?
- Может быть, - ответила Консуэло не без досады.
Первый раз в жизни самолюбие ее было задето. Она вложила в свой замы-
сел столько искренней самоотверженности, столько великодушного увлече-
ния, что теперь страдала, видя, как насмехаются и издеваются над ее неу-
дачей.
Весь вечер она была грустна, и канонисса, заметившая происшедшую в
ней перемену, приписала ее боязни, которую испытывала Консуэло, видя,
что дала повод разгадать пагубное чувство, зародившееся в ее сердце.
Но канонисса жестоко ошибалась. Если бы Консуэло почувствовала ка-
кой-либо проблеск новой любви, в ней не было бы ни той горячей веры, ни
той святой смелости, которые до сих пор направляли и поддерживали ее.
Напротив, никогда еще, пожалуй, с такой горечью не переживала она возв-
рата своей прежней страсти, как теперь, когда героическими подвигами и
каким-то фанатическим человеколюбием стремилась заглушить ее.
Войдя вечером в свою комнату, она увидела на спинете старинную книгу
с золотым обрезом, украшенную гербом, в которой сейчас же признала ту,
что взял Зденко прошлой ночью из кабинета Альберта и унес. Она раскрыла
ее на том месте, где была вложена закладка, и ей бросились в глаза пер-
вые слова покаянного псалма: "De profundis clamavi ad te" [19]. Эти ла-
тинские слова были подчеркнуты, по-видимому, свежими чернилами, так как
черта отпечаталась и на следующей странице. Консуэло перелистала всю
книгу, оказавшуюся старинной, так называемой Кралицкой библией, изданной
в 1579 году, и нигде не нашла больше никакого указания, никакой отметки
на полях, никакой записки. Но разве этот крик, вырвавшийся из бездны,
так сказать, из недр земли, не был сам по себе достаточно многозначите-
лен и красноречив? Почему же между настойчивым, определенным желанием
Альберта и недавним поведением Зденко существовало такое противоречие?
Консуэло остановилась на своем последнем предположении: Альберт,
больной и удрученный, лежит в подземелье под Шрекенштейном, а Зденко в
своей безумной любви к нему не выпускает его оттуда. Быть может, он
жертва этого по-своему обожающего его сумасшедшего, который держит моло-
дого человека в плену, разрешая лишь изредка взглянуть на свет божий и
исполняя его поручения к Консуэло; когда же его попытки увенчиваются ус-
пехом, Зденко из какого-то необъяснимого каприза или страха противится
их осуществлению. "Ну что ж? - сказала себе Консуэло. - Пусть я встречу
настоящие опасности - я пойду туда; пусть глупцам и эгоистам покажется
это смешным и безрассудным - я все-таки пойду, рискуя даже быть оскорб-
ленной равнодушием того, кто меня призывает. Но как можно оскорбляться,
если он и в самом деле не менее безумен, чем Зденко? Пожалев их обоих, я



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 [ 61 ] 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.