read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



посох и скрипя якобы ревматическими суставами, Майлз заковылял к Элен,
бормоча что-то надломленным фальцетом. Подойдя к ней, он стащил с головы
шарф и превратился в ее сюзерена и Опекуна. Опекун, как и полагается,
высказал сваха сомнения по поводу высоких достоинств представляемого но
претендента на руку и сердце девушки. Свахе пришлось дважды перетаскивать
свои старые кости на сторону База, чтобы лично удостовериться:
а) в хороших перспективах дальнейшего продвижения по службе,
б) в опрятности и отсутствии вшей.
Бубня особые ругательства, характерные для престарелой леди, сваха
вернулась наконец к невесте для исполнения заключительных формальностей.
Баз давился от хохота - вся сцена была разыграна с истинно барраярским
юмором. Даже глаза Элен повеселели.
Завершив свою клоунаду, Майлз подтащил третий стул и рухнул на него.
- Уф! Неудивительно, что этот обычай отмирает. Совсем сил не
осталось!
- Я всегда подозревала, что ты стремишься быть тремя разными людьми
одновременно, - усмехнулась Элен. - Может, это и есть твое призвание?
- Ты имеешь в виду театр одного актера? Спасибо, за последние дни я
так наигрался, что хватит на всю оставшуюся жизнь. - Майлз вздохнул и
добавил, теперь уже совершенно серьезно: - Вы можете считать себя
официально помолвленными. Когда планируете зарегистрировать свой брак?
- Скоро, - поспешил ответить Баз, но Элен покачала головой и тихо
сказала:
- Еще не знаю.
- Как вы смотрите на то, чтобы обвенчаться сегодня же вечером?
- Сегодня? - заикаясь, изумился Баз. - Слышишь, Элен? Что ты на это
скажешь?
Она удивленно посмотрела на Майлза.
- Но почему так срочно, милорд?
- Потому что я хочу потанцевать на вашей свадьбе и осыпать брачное
ложе гречневой крупой - если только сумею ее здесь найти. Ну, ничего, в
крайнем случае сойдет и песок, минерального сырья тут полно. Я завтра
улетаю.
Из его речи они уловили только три последних слова.
- Что?! - воскликнул инженер.
- Как? - пораженно прошептала девушка.
- Мне надо выполнить кое-какие обязательства, - пожал плечами Майлз.
- Расплатиться с Тавом Кольхауном и... и похоронить сержанта.
"А заодно, может быть, и себя самого", - мысленно добавил он.
- Тебе-то зачем лететь? Кольхауну отправь платежный чек, а тело пошли
каким-нибудь кораблем. Зачем туда возвращаться? Что тебя там ждет?
- А дендарийцы? - напомнил Баз. - Что станется с флотом в ваше
отсутствие?
- Думаю, все будет нормально, потому что я оставляю вас, Джезек,
командовать войсками, а Элен - вашим заместителем и, так сказать,
практикантом. Танг будет вашим начальником штаба. Я поручу вам двоим
дальнейшее обучение Элен. Думаю, лучших инструкторов ей не найти.
- Я?! - инженер едва не задохнулся. - Что вы, милорд! Такая честь...
Я не могу!
- Сможете! Придется смочь. Кроме того, леди имеет право на достойное
приданое. А высокая должность для мужа - неплохой вариант, не правда ли?
Не забудьте и о том, что вы, в конечном итоге, продолжаете работать у
меня.
Баз облегченно вздохнул.
- А, так вы вернетесь! А я-то думал... Простите. Когда же вы
вернетесь, милорд?
- Я присоединюсь к вам, когда придет время, - уклончиво ответил
Майлз. "А если оно никогда не придет?" - Главное - вот что: вы должны
вывести войска из зоны Тау Верде. В любом направлении, только подальше от
Барраяра. Потом найдете себе работу, главное - убраться отсюда... Хватит с
дендарийских наемников этой войны Шалтая с Болтаем... Когда солдаты
начинают путать, за кого они в данный момент сражаются, боевой дух войска
стремительно падает. В следующем контракте должно быть четко оговорено,
кто ваш противник, только тогда вы сможете превратить эту разношерстную
толпу в монолитную силу под своим единовластным командованием. Мы угробили
достаточно времени на совещания - думаю, что и вам надоела бестолковая
болтовня.
Он еще долго говорил, пока не почувствовал, что становится похож на
Полония с его советами. К чему эти наставления? Всего не предусмотришь.
Когда наступает пора броситься головой в омут, безразлично, закроешь ты
глаза или оставишь их открытыми.

Следующей встречи Майлз ожидал с еще большим страхом, однако
уклониться от нее было столь же невозможно.
Он нашел Элен Висконти в инженерном отделе, исследующей под
микроскопом какую-то схему, и жестом пригласил ее подойти. Та нахмурилась,
но все-таки передала работу ассистентке и медленно приблизилась к Майлзу.
- Сэр?
- Стажер Висконти... Мэм! Вы не могли бы немного прогуляться со мной?
- С какой целью?
- Мне необходимо с вами поговорить.
- Если вы опять о том же, лучше поберегите дыхание. Меня мутит от
одного ее вида.
- Мне об этом говорить не легче, чем вам, но у меня есть долг,
которым я не могу пренебречь.
- Восемнадцать лет я пыталась забыть то, что произошло на Эскобаре.
Неужели так необходимо, чтобы я снова и снова проходила через все это?
- Сегодня в последний раз. Завтра я улетаю. А еще через некоторое
время весь дендарийский флот покинет базу. Все, кто заключил краткосрочные
контракты, сойдут на станции Долтон, а оттуда вы сможете долететь до Тау
Кита или еще куда-нибудь - куда захотите. Наверное, полетите домой?
- Да. Думаю, мои бывшие наниматели попадают в обморок, когда узнают,
сколько они мне задолжали!
- Я тоже ваш должник. Баз докладывал, что во время операции вы
показали себя блестящим специалистом.
Она пожала плечами:
- Там требовались сущие пустяки.
- Он имел в виду не только технические процедуры... Как бы там ни
было, я не хочу, чтобы Элен - моя Элен - по-прежнему оставалась такой же
неприкаянной, как сейчас. Надо хоть в какой-то степени заменить ей то, что
она утратила. Хоть капля поддержки... с вашей стороны...
- А что она утратила? Только некоторые из своих иллюзий. И поверьте,
адмирал Нейсмит - или кто вы там на самом деле: единственное, что я смогла
бы ей дать, - еще одну иллюзию. Не будь она так похожа на него... В общем,
запомните раз и навсегда: я не хочу, чтобы она ходила за мной или маячила
у меня под дверью.
- Но ведь она не виновата в том, что совершил ее отец! Разве я не
прав?
Женщина устало потерла лоб тыльной стороной ладони.
- Я не говорю, что вы не правы. Я просто объясняю вам, что не могу.
Поймите - она воскрешает мои кошмары.
Он прикусил губу... Они миновали шлюзовой туннель и теперь шли по
залу причальной станции. Здесь почти никого не было, лишь несколько
техников занимались текущим ремонтом.
- Иллюзии, говорите?.. Можно долго жить одной-единственной иллюзией.
Если повезет, ее может на всю жизнь хватить, - задумчиво произнес Майлз. -
Неужели так трудно хотя бы несколько дней - или несколько минут -
поактерствовать? Так или иначе, мне предстоит тряхнуть фонды дендарийского
флота - заплатить за погибшие корабли и за операцию по восстановлению лица
одной леди. Я мог бы компенсировать затраты вашего времени...
Он тут же пожалел о том, что сказал: такое презрение мелькнуло в ее
глазах. Но она взглянула на него с насмешливым интересом.
- Вам и вправду настолько небезразлична судьба этой девушки?
- Да!
- А мне показалось, что она неплохо проводит время с вашим старшим
инженером.
- Это меня устраивает.
- Простите, я, наверное, туго соображаю, но здесь что-то не сходится.
- Если она последует за мной, это может оказаться для нее смертельно
опасно. Поэтому я предпочитаю, чтобы она отправилась в противоположном
направлении.
В следующем причальном зале было очень шумно - здесь шла погрузка
фелицианского торгового корабля. Его трюмы спешно наполнялись слитками
редких металлов, жизненно важных для военной промышленности.
Они быстро прошли этот зал и вскоре опять набрели на тихий коридор.
Майлз поймал себя на том, что комкает в кармане разноцветный шарф.
- А знаете, сержант мечтал о вас все эти восемнадцать лет, -
неожиданно для себя сказал он. - В этих грезах вы были его законной женой.
Он так хотел, чтобы это было правдой, что иногда забывал, как все обстоит
на самом деле. Не удивительно, что и его дочь научилась верить в
реальность галлюцинаций. Их и на самом деле можно потрогать руками. Более
того - воображаемые образы сами могут коснуться вас.
Эскобарианка, побледнев, как полотно, привалилась к стене и судорожно
сглотнула. Майлз дрожащей рукой вынул из кармана шарф, хотя понимал, что
это не самая удачная замена тазику.
- Простите, - проговорила наконец Висконти. - Но я представила, как
все эти годы он воображал, что лапает меня...
- Он был далеко не так примитивен... - начал Майлз, но тут же осекся.
Потоптался на месте, глубоко вздохнул и вдруг упал перед ней на одно



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 [ 61 ] 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.