хороших кроликов. Но хозяин уснул; может, Сэм тоже хочет спать. Он не
хочет кроликов? Смеагорл старается помочь, но он не может за минуту
поймать кроликов.
сказал. Во всяком случае, против приготовленных кроликов... Все хоббиты
умеют готовить, они начинают учиться этому искусству, раньше, чем
искусству чтения (которое, кстати, немногим и удается одолеть); но Сэм был
хорошим поваром даже по представлениям хоббитов и еще более овладел этим
искусством во время путешествия. Он все еще с надеждой носил в своем мешке
кухонную утварь: огниво и кремень, две мелких кастрюли (меньшая внутри
другой), в них лежала деревянная ложка, короткая вилка с двумя зубцами и
несколько небольших вертелов; а на самом дне мешка лежало в маленьком
плоском деревянном ящичке главное сокровище - соль. Но Сэму нужен был
огонь и кое-что еще. Но он немного подумал, потом вычистил и наточил свой
нож и принялся потрошить кроликов. Он не собирался оставлять спящего Фродо
в одиночестве даже на несколько минут.
Наполни эти кастрюли водой и принеси сюда!
нужна вода? Ведь он напился и умылся.
увидишь. И чем скорее ты принесешь воду, тем скорее узнаешь. Не сломай мои
кастрюли, иначе я превращу тебя в фарш.
по-прежнему спокойно спал, но на этот раз Сэм был поражен худобой его лица
и рук.
хоббита. Приготовив кролика, я его разбужу.
сухие ветви и кору, на верху охапки лежала упавшая ветвь кедра. Сэм
вырезал несколько квадратов дерна у подножья склона на краю зарослей
папоротника и в образовавшееся углубление уложил дрова. Затем достал
огниво, и вскоре уже горел небольшой костер. Он почти не давал дыма, но
зато распространял приятный запах. Сэм как раз склонился над костром,
защищая его и подкладывая большие куски дров, когда вернулся Горлум,
осторожно неся кастрюли и что-то бормоча.
резкий свистящий возглас и казался одновременно испуганным и рассерженным.
дурак! Он не должен делать так!
Огонь, огонь! Он опасен, да, опасен! Он обжигает, он убивает. И он
приведет врагов. Да, приведет.
траву и заставишь тлеть. Но я во всяком случае собираюсь рискнуть. И хочу
тушить этих кроликов.
мясо, которое принес Смеагорл, бедный, голодный Смеагорл! И для чего? Для
чего, глупый хоббит? Они молоды, они нежны, они вкусны. Ешь их, ешь их!
а я от сырого кролика. Если ты отдал мне кроликов, они мои, и я могу
приготовить их, как хочу. И тебе не нужно следить за мной. Иди поймай
другого кролика и ешь его так, как тебе нравится - где-нибудь подальше,
чтобы я не видел. Тогда ты не будешь видеть огонь, а я не буду видеть
тебя, и мы оба будем довольны. Я прослежу, чтобы костер не дымил, если
тебя это беспокоит.
кастрюлями.
корней и особенно картошка - не упоминая, конечно, о хлебе. Похоже, что
травы здесь можно раздобыть.
нужны травы.
обращаясь к Горлуму, и добавил, - все это, до того, как закипит вода.
любит запаха листьев. Он не ест траву и корни, нет, моя прелесть, не ест,
даже если умирает с голоду, бедный Смеагорл.
если не будет делать то, о чем его просят, - проворчал Сэм. - Сэм клянется
в этом головой, да, моя прелесть. И я заставил бы его копать репу, морковь
и картошку, если бы было подходящее время года. Готов поручиться, тут
немало добра растет в диком виде. Много бы я дал за полдюжины картофелин!
Горлум. - Он боится, и он очень устал, а этот хоббит нехороший, совсем
плохой. Смеагорл не хочет рыться и корни искать, морковку и... Картошку.
Что такое картошка, моя прелесть, что такое картошка?
пустого живота. Но ты все равно не найдешь, так что нечего и говорить.
Будь хорошим Смеагорлом и принеси мен трав, и я буду лучше думать о тебе.
Больше всего, если ты завернешь те травы в свежий лист и так принесешь
мне, я когда-нибудь сварю для тебя картошки. И еще: жареная рыба и
цыплята, приготовленные Сэмом Скромби. Тогда ты не откажешься.
сейчас и забери свою противную картошку.
хотел далеко уходить и терять из вида место, где спал его хозяин.
Некоторое время Сэм сидел, размышлял и подбрасывал ветви в костер, на
котором закипала вода. Утро проходило, и становилось тепло, с травы и
листьев исчезла роса. Вскоре кролики лежали в кастрюлях с пучками травы.
Сэм очень хотел спать. Он тушил кроликов около часа, время от времени
дотрагиваясь до них вилкой и пробуя похлебку.
приоткрыл глаза, когда Сэм наклонился к нему, и очнулся ото сна.
Который час?
пол-восьмого по часам Удела. Все в порядке. Хотя не хватает лука, картошки
и других овощей. Я приготовил немного жаркого для вас. Можете его есть
прямо из своей кружки или из кастрюли, когда немного остынет. У меня нет с
собой тарелок.
здесь костер. Но я голоден. Гмм! Я отсюда чувствую запах! Что ты стушил?
кажется, что сейчас Горлум жалеет о них. Но, к сожалению, никакой
приправы, лишь немного травы.
деля между собой старые вилку и ложку. Они позволили себе съесть по
полкусочка эльфийского путевого хлеба. Еда показалась им пиром.
менять свои привычки. Осталось немного, если хочешь, попробуй тушеного
кролика.
сами, - сказал Сэм.
большая доля вонючки - плохого Горлума, если вы меня понимаете, - и эта
часть становится сильнее. Но, думаю, он попытается первым задушить меня.
Мы еще не виделись с ним с глазу на глаз, но он очень недоволен Сэмом, о
нет, моя прелесть, совсем недоволен.
возвращаться, он посмотрел вверх по склону. В этот момент солнце вышло из
тумана, или дымки, или тени, или чего-то еще, что лежало к востоку от них,
и послало свои золотые лучи на деревья и поляну вокруг него. И тут Сэм
заметил тонкую спираль сине-серого дыма, ясно видимую в солнечных лучах,
поднимающуюся из зарослей над ним. С испугом он понял, что это дым от его
собственного маленького костра, который он не побеспокоился погасить.
дымить! - бормотал Сэм торопясь назад. Неожиданно он остановился и
прислушался. Слышал ли он свист или нет? Или это был крик какой-то
незнакомой птицы? Если это был свист, он доносился не со стороны Фродо.
Вот он снова, но с другого места! Сэм полетел к костру.
папоротника, а от папоротника загорелась трава. Сэм торопливо затоптал
костер, разбросал пепел, уложил дерн обратно в яму. Потом пошел к Фродо.
Несколько минут назад. Надеюсь, это была птица, но не похоже, скорее
кто-то подражал птичьему свисту. И боюсь, мой костер все же немножко
дымил. Если из-за меня у нас будут неприятности, я себе никогда не прощу.
глубже забрались в папоротники. Здесь они скорчились, прислушиваясь.