read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Деревянный Мичман у двери мастера судовых инструментов, как и подобало
такому жестокосердному маленькому мичману, оставался вполне равнодушным к
отъезду Уолтера, даже тогда, когда самый последний день его пребывания в
задней гостиной был на исходе. С квадрантом у круглой черной шишечки,
изображавшей глаз, и в прежней позе, выражающей неукротимую бодрость, Мичман
выставлял напоказ в самом выгодном свете свои крошечные штанишки и,
поглощенный научными занятиями, нимало не сочувствовал мирским заботам. Он
лишь постольку поддавался внешним обстоятельствам, поскольку сухой день
покрывал его пылью, туманный день посыпал его хлопьями сажи, дождливый день
ненадолго возвращал блеск его потускневшему мундиру, а очень знойный день
обжигал его до волдырей; но в других отношениях он был бесчувственным,
черствым, самодовольным Мичманом, сосредоточенным на своих собственных
открытиях и озабоченным тем, что происходило вокруг него на земле, не
больше, чем Архимед во время осады Сиракуз.
Во всяком случае, именно таким мичманом казался он в настоящее время.
Как часто Уолтер, входя и выходя, посматривал на него с любовью; а бедный
старый Соль, когда Уолтера не было дома, выходил и прислонялся к дверному
косяку, прижимаясь своим усталым париком к самым пряжкам на башмаках
гения-хранителя его торговли и лавки. Но ни один свирепый идол со ртом,
растянутым от уха до уха, и с кровожадной физиономией, сделанной из перьев
попугая, не бывал более равнодушен к мольбам своих диких почитателей, чем
этот Мичман - к таким знакам привязанности.
У Уолтера тяжело было на сердце, когда он окидывал взглядом свою старую
спальню, там, наверху, на уровне крыш и дымовых труб, и думал о том, что
пройдет еще одна ночь, уже надвигающаяся, и он расстанется с нею, быть
может, навсегда. Лишенная немногих принадлежащих ему книг и картин, комната
смотрела на него холодно, укоряя за разлуку, и уже отбрасывала тень грядущей
отчужденности. "Еще несколько часов, - думал Уолтер, - и эта старая комната
будет моею меньше, чем любая из тех грез, какие посещали меня здесь, когда я
был школьником. Греза может снова посетить меня во сне, и, быть может, я
вернусь сюда наяву; но греза, во всяком случае, не будет служить новому
хозяину, а у этой комнаты их может быть два десятка, и каждый из них может
пренебречь ею или ее изуродовать, или все устроить на новый лад".
Но не следовало оставлять дядю в маленькой задней гостиной, где он
сидел сейчас в одиночестве, ибо капитан Катль, деликатный, несмотря на свою
грубоватость, умышленно, вопреки своему желанию, не явился, чтобы они могли
поговорить наедине, без свидетелей. Поэтому Уолтер, который только что
вернулся домой после дан, полного предотъездных хлопот, поспешно спустился к
нему.
- Дядя, - весело сказал он, положив руку на плечо старику, - что вам
прислать с Барбадоса?
- Надежду, дорогой мой Уоли. Надежду, что мы еще встретимся по сю
сторону могилы. Пришли мне ее как можно больше.
- Я это сделаю, дядя; у меня ее хватит с избытком, и я не поскуплюсь! А
что касается живых черепах, лимонов для пунша капитана Катля, варенья к
вашему воскресному чаю и всяких таких вещей, то их я стану присылать целыми
кораблями, когда разбогатею.
Старый Соль протер очки и слабо улыбнулся.
- Вот и отлично, дядя! - весело воскликнул Уолтер и еще раз шесть
хлопнул его по плечу. - Вы подбодряете меня - я подбодряю вас! Завтра утром
мы будем веселы, как жаворонки, дядя, и так же высоко взлетим. Что касается
моих надежд, то сейчас они распевают где-то в поднебесье.
- Уоли, дорогой мой мальчик, - отозвался старик, - я сделаю все, что в
моих силах, я сделаю все, что в моих силах.
- Если вы сделаете то, что в, ваших силах, дядя, - сказал Уолтер со
своим милым смехом, - то это лучшее, что может быть. Вы не забудьте, дядя,
что вы мне должны посылать?
- Нет, Уоли, нет, - ответил старик, - все, что я узнаю о мисс Домби
теперь, когда она осталась одна, бедная овечка, я буду сообщать. Но боюсь,
это будет немного, Уоли.
- Ну, так вот что я вам скажу, дядя, - начал Уолтер после недолгого
колебания, - я только что заходил туда.
- Ну, и что же? - пробормотал старик, поднимая брови, а с ними и очки,
- Не для того, чтобы увидеть ее, - продолжал Уолтер, - хотя, пожалуй, я
мог бы ее увидеть, если бы попытался, так как мистера Домби нет в городе, -
а для того, чтобы попрощаться с Сьюзен. Я, знаете ли, думал, что могу на это
отважиться при данных обстоятельствах, и если вспомнить о том дне, когда я в
последний раз видел мисс Домби.
- Да, мой мальчик, да, - ответил дядя, очнувшись от раздумья.
- И я ее видел, - продолжал Уолтер. - Я имею в виду Сьюзен; и сказал
ей, что завтра уезжаю. И я прибавил, дядя, что вы всегда живо интересовались
мисс Домби с того самого вечера, как она побывала здесь, и всегда желали ей
здоровья и счастья, и всегда почтете за честь и удовольствие оказать ей хоть
какую-нибудь услугу; мне, знаете ли, казалось, что я могу это сказать при
данных обстоятельствах. Как по-вашему?
- Да, мой мальчик, да, - ответил дядя тем же тоном, что и раньше.
- И я прибавил, - продолжал Уолтер, - что если она, - я имею в виду
Сьюзен, - когда-нибудь сообщит вам, сама, или через миссис Ричардс, или
через кого-нибудь другого, кто заглянет в эти края, что мисс Домби здорова и
счастлива, вы будете очень признательны и напишете об этом мне, и я тоже
буду очень признателен. Вот и все! Честное слово, дядя, - сказал Уолтер, -
прошлую ночь я почти не спал, потому что думал об этом; а выйдя из дому,
никак не мог решить, сделать это или нет. И, однако, я уверен, что это было
истинное желание моего сердца и впоследствии я был бы очень несчастлив, если
бы не удовлетворил его.
Его искренний тон соответствовал его словам- и подтверждал их
правдивость.
- Так вот, дядя, если вы когда-нибудь ее увидите, - сказал Уолтер, -
теперь я имею в виду мисс Домби, - быть может, вы ее увидите, кто знает? -
передайте, как я ей сочувствовал, как много я о ней думал, когда был здесь,
как я вспоминал о ней со слезами на глазах, дядя, в этот последний вечер
перед отъездом. Передайте ей, как я говорил о том, что никогда не забуду ее
ласкового обращения, ее прекрасного лица и - того, что лучше всего - ее
доброты. И так как эти башмачки я взял не у женщины и не у молодой леди, а
только у невинного ребенка, - продолжал Уолтер, - скажите ей, если можно,
дядя, что я их сохранил - она вспомнит, как часто они спадали у нее с ног в
тот вечер, - и увез с собой на память!
В этот самый момент они отправлялись в путь в одном из сундуков
Уолтера. Носильщик, отвозивший его багаж на тележке, чтобы погрузить в порту
на борт "Сына и наследника", завладел ими и, прежде чем их хозяин успел
договорить фразу, увез из-под самого носа бесчувственного Мичмана.
Но этому старому моряку можно было простить его бесчувственное
отношение к увозимому сокровищу. Ибо в тот же момент перед его носом, как
раз в поле его зрения, появились, войдя в сферу его напряженных наблюдений,
Флоренс и Сьюзен Нипер; Флоренс не без робости заглянула ему в лицо и
увидела его деревянный выпученный глаз.
Мало того: они вошли в лавку и подошли к двери гостиной, не замеченные
никем, кроме Мичмана. И Уолтер, сидевший спиной к двери, и сейчас не узнал
бы об их появлении, если бы не увидел, как дядя вскочил со стула и чуть не
упал, налетев на другой стул.
- Ах, дядя! - вскричал Уолтер. - Что случилось? Старый Соломон ответил:
- Мисс Домби!
- Может ли это быть? - воскликнул Уолтер, оглянувшись и вскочив в свою
очередь. - Здесь?!
Да, это было и возможно и несомненно, ибо не успели эти слова сорваться
с его уст, как Флоренс пробежала мимо него, схватила дядю Соля обеими руками
за отвороты табачного цвета, поцеловала его в щеку и, повернувшись,
протянула руку Уолтеру с простодушной искренностью и серьезностью,
свойственными только ей и больше никому в мире!
- Уезжаете, Уолтер? - сказала Флоренс.
- Да, мисс Домби, - ответил он, но не так бодро, как ему бы хотелось, -
мне предстоит путешествие.
- А ваш дядя, - сказала Флоренс, оглянувшись на Соломона, - конечно, он
огорчен тем, что вы уезжаете. Ах, я вижу, что это так! Дорогой Уолтер, я
тоже очень огорчена.
- Господи боже мой! - воскликнула мисс Нипер, - столько на свете людей,
без которых можно обойтись, вот, например, миссис Пипчин; такую надсмотрщицу
следовало бы приобрести на вес золота, а если требуется умение обращаться с
черными невольниками, эти Блимберы - самые подходящие люди для такой
ситИвации!
С этими словами мисс Нипер развязала ленты шляпки и, рассеянно заглянув
в маленький черный чайник, стоявший на столе вместе с простым сервизом,
тряхнула головой и жестяной чайницей и, не дожидаясь просьб, стала
заваривать чай.
Тем временем Флоренс снова повернулась к мастеру судовых инструментов,
который был и восхищен и изумлен.
- Как выросла! - сказал старый Соль. - Как похорошела! И, однако, не
изменилась! Все такая же!
- Неужели? - сказала Флоренс.
- Совсем не изменилась, - отвечал старый Соль, медленно потирая руки и
говоря вполголоса, меж тем как задумчивый взгляд блестящих глаз,
устремленный на него, привлек его внимание. - Да, такое же выражение лица
было и в более юные годы!
- Вы меня помните, - сказала с улыбкой Флоренс, - помните, какая я
тогда была маленькая?
- Дорогая моя юная леди, - отозвался старый мастер, - мог ли я вас
забыть, когда я так часто о вас думал с тех пор и так часто о вас слышал? Да
ведь в ту самую минуту, когда вы вошли, Уоли говорил мне о вас и давал
поручение к вам и...
- Правда? - сказала Флоренс. - Благодарю вас. Уолтер. О, благодарю вас,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 [ 61 ] 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.