работа становится все трудней и опасней! Жандармы так расплодились в
Сицилии, что их скоро станет больше, чем папских прихвостней. Впрочем,
если у тебя товар хорошего качества...
замечательного мальчишку, он раньше был ярмарочным акробатом, - ловкач и
проныра, которого можно, если понадобится, переодеть девчонкой; я думаю,
он сослужит нам хорошую службу.
носовые платки.
ты девал своих парней?
здесь, когда пройдет поезд из Мессины. Мне бросят записку из последнего
вагона.
смеясь, Зироне, - а мне приходится пока зарабатывать ему на жизнь! Ну, да
чего не сделаешь для такого лихого товарища!
рокот прибоя. Приближался ожидаемый Зироне поезд. Вместе с Карпеной они
поднялись на скалы и остановились против железнодорожного пути, который
здесь не был огорожен.
приближении поезда, который шел тут с небольшой скоростью; вскоре
послышалось пыхтенье паровоза, и два ярких луча прорезали мрак, освещая
рельсы далеко впереди.
него.
опустилось, и в нем показалась женщина. Увидев бандита на его посту, она
быстро выбросила из окна апельсин, который покатился по дороге и
остановился шагах в десяти от него.
умчалась в поезде по направлению к Аси-Реале.
кожуры, связанные бечевкой, и скрылся с Карпеной за высоким утесом. Там он
зажег небольшой фонарик, раскрыл апельсин и вынул из него следующую
записку:
опасайтесь некоего доктора Антекирта!"
всеобщее любопытство, был два раза у госпожи Батори. Это встревожило
Саркани, привыкшего опасаться всех и вся. Вот почему он послал эту записку
своему сообщнику, не пользуясь даже почтой, прямо через Намир.
Карпене, спросил:
этот ловкий мальчишка!
путешествовать ночью?
мы должны добраться до харчевни Санта-Гротта.
извилистым тропинкам, проложенным на покрытых застывшей лавой отрогах
Этны.
Палермо, орудовала шайка опасных преступников. В ней насчитывалось
несколько тысяч бандитов, связанных между собой своего рода уставом,
напоминающим франкмасонский ритуал. Кражи и вымогательства всеми
возможными способами - вот в чем заключалась деятельность этого общества
Маффия, которому многие купцы и промышленники вынуждены были платить
ежегодную дань, чтобы иметь возможность беспрепятственно заниматься
торговлей или производством товаров.
были в числе главарей Маффии, и притом довольно рьяных.
если не в глухих уголках провинции, то в главных городах, Маффии
становилось все трудней вершить свои дела. Дани и поборы уменьшились, и
большинство членов шайки разбрелось и занялось грабежами и разбоем, как
более верным способом добычи денег.
Сицилия не избегла общей участи и должна была, как и другие провинции,
подчиниться новым законам и прежде всего закону о всеобщей воинской
повинности. Но нашлось немало бунтовщиков, не желавших признавать новые
законы, и дезертиров, отказывавшихся отбывать военную службу. Все это были
бесшабашные молодцы - среди них и члены Маффии и люди непричастные к ней:
они объединялись в банды и грабили страну.
Шандора, доставшаяся Саркани за донос, была пущена на ветер, оба они
взялись за старое, дожидаясь, когда им подвернется случай снова сорвать
крупный куш.
дочери Силаса Торонталя. Однако до сих пор ему это не удалось, и мы знаем,
что было тому причиной.
приспособлена для разбойничьих налетов! Древняя Тринакрия, протяженностью
в семьсот двадцать километров, представляет собой треугольник, на
северо-востоке которого находится мыс Фаро, на западе мыс Марсала, а на
юго-востоке мыс Пассеро. Остров пересекают горные хребты Пелор и Неброд,
на нем есть несколько вулканов, из них самый крупный Этна, там протекают
реки Джарелла, Кантара, Платани, множество горных потоков, есть также
долины, равнины, города, соединенные труднопроходимыми дорогами, селения,
до которых никак не доберешься, деревни, разбросанные на почти недоступных
утесах, уединенные монастыри, затерянные в ущельях или на скалистых
отрогах, разнообразные убежища, где можно скрываться, и, наконец,
бесчисленное множество заливов и бухточек, откуда так легко бежать.
Сицилия представляет собой как бы земной шар в миниатюре, там можно
встретить все, что разбросано по всей земле: горы, вулканы, долины, луга,
реки, ручьи, озера, водопады, города, поселки, деревни, порты, бухты,
полуострова, мысы, рифы, скалы, - и населяет эту страну около двух
миллионов человек, разместившихся на площади в двадцать шесть тысяч
квадратных километров.
бандитизм в Сицилии понемногу уменьшается, хотя сицилийские и калабрийские
разбойники как будто отжили свой век - по крайней мере в современной
литературе - и многие считают, что честный труд выгоднее воровства, все же
путешественникам лучше быть поосторожнее в этой стране, излюбленной
Какусом и пользующейся покровительством Меркурия.
всегда в боевой готовности, сделали ряд очень удачных облав в восточных
провинциях. Несколько банд были окружены и частично уничтожены. В том
числе и шайка Зироне, в которой осталось всего каких-нибудь тридцать -
сорок человек. Вот почему и родилась у него мысль влить в нее немного
свежей крови, в частности крови мальтийской. Он знал, что в трущобах
Мандераджо, где он часто околачивался в былое время, можно найти сотни
слоняющихся без дела бандитов. С этой целью Карпена и поехал в
Ла-Валлетту, и хотя он привез всего дюжину молодцов, зато это был самый
отборный народ.
Зироне. Такая работа была ему вполне по душе; но так как он был от природы
трусом, то старался поменьше лезть вперед, уклоняясь от стычек, где легко
получить пулю в лоб. Он предпочитал заниматься подготовкой налетов,
разработкой планов и выполнять обязанности хозяина грязной харчевни
Санта-Гротта, жуткого притона, стоящего на склоне вулкана.
Андреа Феррато, Карпена же ничего не знал о триестском предательстве. Он
думал, что вступил в компанию с честными бандитами, в течение многих лет
занимавшимися "своим ремеслом" в сицилийских горах.
миль - у Зироне и Карпены не было никаких неприятных встреч; они не видели
по дороге ни одного жандарма. Поднимаясь по довольно крутым тропинкам, они
шли то между виноградниками, оливковыми и апельсиновыми рощами, то мимо
высоких кедров, пробковых дубов, зарослей ясеня и фиговых деревьев. Порой