АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Я уже не сплю в это время.
- Отлично. Спокойной ночи.
- Минутку. - Питеру пришла в голову идея. - Если Бромли появится и вы
будете уверены, что он не вооружен, может быть, я поговорю с ним? Я его
совсем не знаю, и мне неизвестно, почему он охотится за мной.
- Это ваше дело. Посмотрим по ходу событий, - сказал агент, закрывая
дверь.
***
- Как долго тебя не было! - Элисон обняла Питера и прижалась к нему
лицом. - Я чуть с ума не сошла.
- Теперь с этим покончено, - сказал он, нежно обнимая ее. - Уже никто не
будет сходить с ума. Никто...
- Ты им все рассказал?
- Да, - он отстранился от Элисон, чтобы заглянуть ей в лицо, - все
рассказал.
Даже о твоем отце. Я вынужден был это сделать. Человек, с которым я
разговаривал, догадался, что я пытаюсь кое о чем умолчать, и совершенно
четко дал мне понять, что, если понадобится, они выяснят каждый наш шаг. Для
этого им не придется идти слишком далеко. Стоит только перебраться на тот
берег, в Пентагон...
Она кивнула, взяла его за руку и повела от двери в гостиную:
- Как ты себя чувствуешь?
- Прекрасно. На душе стало легче. Выпьем?
- Ты, наверное, устал. Я уж сама все приготовлю, - сказала она,
направляясь к бару, заставленному бутылками.
Питер опустился в кресло и вытянул ноги.
- Я давно хотела тебя спросить, - продолжала Элисон, наливая виски и
раскладывая лед по бокалам. - Ты всегда заказываешь бар, забитый до отказа?
Я-то ведь столько никогда не выпью. - Несколько месяцев я ужасно пил, -
засмеялся Ченселор и подумал: "Приятно сознавать, что все это уже в
прошлом". - Тебе-то я могу рассказать, что эта прихоть появилась у меня
после первого крупного аванса. В кинофильмах писатели, которые жили в
отелях, всегда имели роскошные бары и носили домашние куртки. Куртки,
правда, у меня до сих пор нет...
Теперь рассмеялась Элисон. Она подала Питеру бокал с виски, села в кресло
напротив и пообещала:
- Куртку я куплю тебе к рождеству.
- К следующему рождеству, - сказал он, заглядывая ей в глаза. - А на
нынешнее подари мне лучше золотое кольцо. Буду носить его на безымянном
пальце левой руки, как ты.
Элисон сделала глоток из бокала и отвела взгляд в сторону:
- То, о чем я говорила тебе раньше, остается в силе: я не требую никаких
обязательств.
Ченселор посмотрел на нее с тревогой. Потом поставил бокал с виски и,
подойдя к ней, опустился на колени и погладил ее рукой по лицу:
- Что мне сказать? "Спасибо, мисс Макэндрю. Это была неплохая
интерлюдия"?
- Но я этого не скажу. Мне и в голову не придет такое. Думаю, тебе
тоже...
Она остановила свой взгляд на Питере. Из глаз ее вот-вот готовы были
брызнуть слезы.
- Ты многого обо мне не знаешь. Питер улыбнулся:
- Чего я не знаю? Ты что, дочь полка? Или батальонная проститутка? Ты,
конечно, не девственница, но и не шлюха. Не тот характер, слишком
независимый.
- А ты слишком спешишь с выводами.
- Ну и пусть. Впрочем, хорошо, что ты так думаешь. Как раз решительности
мне долгое время не хватало. Пока я не встретил тебя.
- Ты не успел поправиться после тяжелой болезни, а тут я со своими
хлопотами...
- Благодарю вас, мадам Фрейд. Но вы вскоре убедитесь, что я поправился и
обрел решительность. Испытайте меня. Я понимаю, брак нынче не в моде, он все
больше становится атрибутом буржуазии. - Питер подвинулся поближе к Элисон:
Но все, о чем я Говорил раньше, остается в силе. Мне нужны обязательства. Я
верю в брак и хочу прожить с тобой до конца дней своих.
Ее глаза наполнились слезами. Она покачала головой и взяла в руки его
лицо:
- О, Питер, где ты был столько лет?
- В другой жизни.
- И я. Как это говорится в той глупой поэме? "Приди ко мне и будь моим
любимым..."
- Это Марлоу. И не так уж глупо.
- Я приду к тебе, Питер, и буду твоей любимой. Так долго, пока это будет
иметь смысл. Но замуж за тебя я не пойду.
Он отодвинулся от нее, снова встревожившись - Мне нужно больше.
- Больше я дать не могу, прости.
- Это неправда, я чувствую, что неправда. Ты нужна мне так же, как... -
Он вдруг замолчал.
- Как кто? Как Кэти?
- Да, о ней я забыть не могу.
- А я и не требую, чтобы ты ее забывал. Может, наши отношения будут не
менее возвышенными, но брак... невозможен.
- Почему?
Слезы потекли по щекам Элисон.
- Потому что брак означает... Мне нельзя иметь детей, Питер.
Ченселор понял, что Элисон намекала на что-то. Но на что?
- Ты забегаешь вперед. Я и не думал насчет... - И вдруг ему все стало
ясно. - Ты имеешь в виду свою мать? Вернее, ее болезнь?
Элисон закрыла глаза, слезы текли по ее лицу ручьем.
- Дорогой мой, попытайся понять...
Питер заставил ее открыть глаза и взглянуть на него:
- Послушай меня. Кое-что я еще понимаю. Ты никогда не верила тому, что
говорил тебе отец. Будто мать заболела потому, что чуть было не утонула.
Почему ты ему не верила?
- И сейчас не верю... Это страшная, страшная история.
- Почему ты не веришь? Почему думаешь, что отец лгал тебе?
- Я слишком хорошо знала его, каждый звук его голоса, каждый жест. Он
рассказывал мне эту историю раз пятьдесят и всегда требовал, чтобы я
внимательно слушала его, будто от этого зависело, буду ли я любить мать так
же, как он любил ее когда-то. Но всегда в его рассказе чувствовалась
какая-то фальшь, какой-то пробел. Наконец я поняла. Она была обыкновенной
сумасшедшей, заболела естественным путем. Понимаешь, естественным? А он не
хотел, чтобы я знала об этом. Теперь тебе ясно?
Он взял ее руку в свою:
- Но он мог и скрыть от тебя кое-что, - Что?..
Зазвонил телефон. Питер взглянул на часы. Было половина четвертого утра.
"Кому это, черт побери, вздумалось звонить в такое время? Неужели
О'Брайену?" - подумал Ченселор и поднял трубку.
- Вы думаете, что таким способом остановили меня? Глубоко
ошибаетесь...Голос говорившего был скрипучим, дыхание тяжелым.
- Бромли?
- Вы - зверь, грязный подонок! - Теперь по голосу чувствовалось, что
говорил пожилой человек.
- Бромли, это вы? Что я вам сделал? Мы ведь никогда не встречались с
вами.
- В этом не было необходимости. Не обязательно лично знать человека,
чтобы погубить его. Или ее, а лучше ее и ее детей.
Он почему-то употреблял те же слова, что и Филлис Масквелл. А может,
Бромли и имел в виду Филлис? Он о ней говорил? Но этого быть не могло. Да и
детей у Филлис не было.
- Клянусь вам, я не понимаю, о чем вы говорите. Кто-то обманул вас. Они и
другим лгали...
- Им не надо было лгать. Они прочли мне это. Вы откопали стенограмму
суда, между прочим секретную стенограмму, и заключение психиатра и
использовали это в своих гнусных целях. Использовали паши имена, наши
адреса, ее адрес...
- Все это ложь. Я не пользовался никакими стенограммами, никакими
заключениями психиатра. Ничего подобного нет в моей рукописи, и я не имею ни
малейшего представления о том, что все это значит.
- Лживый подонок! - Злоба переполняла старика, и он подыскивал слова
погрубее. - Вы считаете меня дураком? Думаете, они не представили мне
доказательств? - Старик окончательно вышел из себя:
- Мне дали номер телефона, и я позвонил по нему. Это была типография
Бедфорда. Я разговаривал с хозяином. Он прочел мне то, что вы написали, то,
что он набирал неделю назад.
Питер был поражен. Действительно, его издатель пользовался типографией
Бедфорда.
- Это неправда. У Бедфорда нет моей рукописи. Она еще не закончена.
На какое-то мгновение воцарилось молчание, и Ченселор начал было
надеяться, что, может, ему удастся переубедить старика, но в следующую
минуту понял, что это не так.
- Зачем вы лжете? Дата издания - апрель. Вы всегда публикуетесь в апреле.
- Но не в этом году...
- Ваша книга напечатана. Однако теперь это не имеет значения. Вы не
удовлетворились тем, что погубили меня. Вам нужна и она. Но я помешаю вам,
Ченселор. Вы не скроетесь от меня. Я найду вас и убью. Мне уже все
безразлично, жизнь моя кончена.
Вдруг Питеру пришла в голову мысль:
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 [ 61 ] 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
|
|