был для нее большей реальностью.
выманить у тебя как можно больше денег. Туристы же, разумеется, жаждут
развлечений, зрелищ. Вроде выжимания крови из камня. Бедные горы, бедный
пейзаж! Из них снова и снова выжимают кровь, чтобы потешить туристов.
Интересно, какой из подавленных инстинктов стоит за этим вечным поиском
развлечений?
гулять, наслаждаться покоем, не пялиться на красоты, не играть без устали
какую-то роль. Ведь роль жаждущего развлечений туриста унизительна до
отчаяния. Полная профанация всего.
Клиффорду. Он хотя бы не был идиотом, как эти толпы восторженных китайских
болванчиков.
допустить, чтобы их связь прервалась, не должна; иначе она погибнет
окончательно и бесповоротно в обществе богатых подонков, этих резвящихся,
развлекающих себя боровов. Еще одна сверхмодная болезнь.
пароходике. Был чудесный летний день, поверхность мелководной лагуны
морщило слабой зыбью. Залитая солнцем Венеция, ее тыльная сторона, витала
в далеком мареве.
обычный гондольер в белой с голубым блузе, не очень красивый, заурядный.
этой виллы. Но это очень далеко.
азартом, ведя гондолу по темным боковым каналам, стиснутым осклизлыми
зеленоватыми стенами, через самые бедные кварталы, где высоко над головой
сушилось на веревках белье и пахло то слабее, то резче сточными отходами.
светлых, идущих к Большому каналу под прямым углом. Слева и справа
тротуары, по которым гуляет праздная толпа, над водой перекинуты мостики.
Сестры сидели под небольшим навесом, за ними возвышалась гибкая фигура
гондольера.
белым с голубым платком пот.
вкрадчивым голосом, отчего ее итальянский прозвучал еще сильнее на
иностранный лад.
продолжал: - Синьоры не хотят нанять гондолу на то время, пока они здесь?
Поденно или на неделю.
гондолу, как в других местах автомобиль.
договоримся. Как вас звать?
ждать. У Хильды не было с собой визитных карточек. И Конни дала свою. Он
быстро пробежал ее синими горячими глазами южанина, потом еще раз
взглянул.
себе в блузу.
в сторону Кьоджи. Дом был не очень старый, уютный, веранды выходили прямо
на море, внизу большой сад с тенистыми деревьями, отгороженный от вод
лагуны.
Италии перед войной большое состояние, а во время войны за
ультрапатриотизм ему был пожалован титул. Жена его была тощая, бледная,
язвительная особа, не имеющая собственных денег и при этом имеющая
несчастье то и дело улаживать весьма низкопробные интрижки мужа. Грубый
нрав сэра Александра особенно проявлялся в обращении с прислугой, но зимой
с ним случился легкий удар, и он стал заметно мягче.
Малькольма и его двух дочерей было еще семеро гостей: шотландская пара
также с двумя дочерями, молодая итальянская графиня-вдова, молодой
грузинский князь и английский священник средних лет, перенесший воспаление
легких и для поправления здоровья находившийся при сэре Александре в
качестве духовного лица. Грузинский князь, писаный красавец, не имел за
душой ни гроша, зато прекрасно водил автомобиль - чего же больше! Графиня,
маленькая мягкая кошечка, была явно себе на уме. Простоватый с виду
священник, имевший приход в Баксе, его семья - жена и двое детей -
остались дома. Семейство Гатри - мать, отец и две дочери - принадлежало к
солидным эдинбургским буржуа. И развлекалось оно на старый, добрый,
солидный лад, замахиваясь на все и не рискуя ничем.
были одного с ними круга, но очень скучны, к тому же дочерям пора замуж.
Священник человек неплохой, только уж слишком подобострастен. Сэр
Александр после недавнего удара стал тяжеловат на подъем, но присутствие
стольких красивых женщин все еще волновало его. Леди Купер, спокойная, с
кошачьей повадкой, ко всем женщинам без исключения относилась с ледяной
подозрительностью - это вошло ей в плоть и кровь. Она была не прочь
сказать мелкую гадость, что выдавало ее истинное отношение к человечеству.
Она тоже была высокомерна с прислугой, но никогда не повышала тона,
отметила Конни. Надо отдать должное леди Купер, она была умной женой. В
этом замкнутом мирке сэр Александр со своим плотным, якобы добродушным
брюшком, убийственно плоскими шутками - "юморошеством", как говорила
Хильда, чувствовал себя некоронованным правителем.
там венецианский вид, так не похожий на шотландские красоты, он спешил
запечатлеть его на холсте. По утрам он обычно уплывал с огромным холстом
на свою "площадку". Немного позже отплывала в сердце Венеции со своими
альбомами и красками леди Купер. Она была заядлой акварелисткой, стены ее
дома пестрели розовыми дворцами, темными каналами, качающимися мостиками,
средневековыми фасадами и прочей венецианской экзотикой. Еще позже
семейство Гатри, грузинский князь, графиня, сэр Александр, а иногда и
священник, мистер Линд, отправлялись в Лидо, купались, загорали и
возвращались к ленчу в половине второго.
страдали. Их день-деньской не было дома. Отец возил их на выставки, и они
смотрели бесконечные мили наводящих уныние полотен. Он брал их к своим
дружкам на виллу Люккезе, сидел с ними теплыми вечерами на площади за
столиком у Флориана, он водил их в театр на пьесы Гольдони. Были
иллюминированные праздники на воде, танцы. Венеция была курортом курортов.
Пляжи Лидо с тысячами тел, голых, ошпаренных солнцем или прикрытых
пижамами, вызывали в воображении берег с тюленями, выползающими из воды
для спаривания. Слишком много людей на площади, конечностей и торсов на
пляжах Лидо, слишком много гондол, моторных лодок, пароходов; слишком
много голубей, мороженого, коктейлей, лакеев, ожидающих чаевые, слишком
разноязычная толпа; обилие солнца, особых венецианских запахов, корзин
клубники, шелковых шалей, огромных ломтей арбузов цвета сырой говядины на
лотках; слишком много развлечений - слишком, невпроворот много!
многих, многие знали их. Неожиданно возник из небытия Микаэлис.
моей гондоле!
человеческой плоти не загорала, а пеклась на венецианском солнце.
говорить честно, эти коктейли, мороженое, бултыхание в теплой воде,
горячий песок, горячее солнце, джаз, под который трешься живот о живот с
мужчиной жаркими вечерами, - все это был настоящий дурман, сродни
наркотикам. В этом как раз все и нуждались: ласковая вода - наркотик;
солнце - наркотик; джаз - наркотик; сигареты, коктейли, мороженое, вермут
- все это были наркотики. Забыться! Наслаждений! Наслаждений!
философствовать о них. Главный интерес женщины - другая женщина. Как она
выглядит? Какого мужчину заарканила? Как он ее развлекает? Мужчины в белой
фланели, как большие псы, ждали, когда их погладят, поваляют, почешут,
когда можно будет потереться животом с представительницей прекрасного
пола.
диктовать движения; она долго скользила с ним по всему пространству
танцевальной площадки, а потом вдруг бросала "это животное" и больше не
замечала: ведь его взяли всего-навсего напрокат. А бедняжка Конни была
несчастна. Она не танцевала под звуки джаза - противно прижиматься к
чужому мужчине. А это месиво полуголых тел в Лидс - глупее зрелища не
придумаешь. Как еще хватает на всех воды в лагуне! Ей не нравились хозяева
- леди Купер и сэр Александр. И она злилась, если кто-нибудь, в том числе