read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я бы не мог без тебя жить.
- Это нехорошо, - взволнованно заговорила она. - Надо быть чуточку
жестче. Что бы ты делал, если б я отправилась в путешествие? Я бы мечтала о
том, чтобы ты был вполне благоразумен и вполне счастлив.
- Я был бы благоразумен, если б ты уехала на несколько дней, но я
считал бы часы.
- Ну, а если б я уехала на несколько месяцев (при одной мысли об этом
сердце у меня сжалось)... на несколько лет... на...
Мы оба замолчали. Мы не смели поднять друг на друга глаза. Я болел
душой больше за нее, чем за себя. Я подошел к окну и, стоя вполоборота к
бабушке, нарочито медленно заговорил:
- Ты же знаешь, что я существо приспосабливающееся. Первые дни после
разлуки с самыми дорогими людьми я чувствую себя несчастным, а потом, любя
их по-прежнему, привыкаю, моя жизнь течет спокойно, тихо; я мог бы
находиться вдали от них месяцы, годы.
Тут я умолк и стал смотреть прямо в окно. Бабушка на минуту вышла из
комнаты. На другой день я начал с ней философский разговор более чем
равнодушным тоном, но так, чтобы она прислушалась к моим словам, а говорил я
о том, как это любопытно, что в связи с последними научными открытиями
материализм, по-видимому, терпит крах и что наиболее вероятным все-таки
остается бессмертие душ и грядущее их соединение.
Маркиза де Вильпаризи предупредила, что скоро ей уже нельзя будет так
часто с нами встречаться. Юный ее племянник, готовящийся в Сомюр, несет
гарнизонную службу недалеко отсюда, в Донсьере, а в отпуск собирается
приехать к ней, и ей придется много быть с ним. Во время прогулок она
восхищалась его обширным умом, а еще больше - добрым его сердцем; я
воображал, что он проникнется ко мне симпатией, что я стану закадычным его
другом, и когда, перед его приездом, маркиза дала понять бабушке, что, к
несчастью, он в когтях у нехорошей женщины, которую он любит до безумия и
которая его не выпустит, я, уверенный в том, что такая любовь неминуемо
кончается душевной болезнью, преступлением и самоубийством, представив себе,
какой короткий срок отмерен нашей дружбе, по моим ощущениям - уже очень
крепкой, хотя я еще не видел племянника маркизы, оплакивал нашу дружбу и
грозившие ей несчастья, как оплакивают любимого человека, о котором
становится известно, что он опасно болен и что дни его сочтены.
Как-то, в жаркий день, когда я сидел в полумраке столовой, защищаемой
от солнца, окрашивавшего ее в желтый цвет, занавесками, меж которыми
просверкивала синева моря, я увидел между взморьем и проезжей дорогой
высокого, стройного молодого человека с открытой шеей, гордо поднятой
головой, пронзительным взглядом и такой светлой кожей и такими золотистыми
волосами, словно они вобрали в себя весь солнечный свет. На юноше был костюм
из мягкой кремовой ткани, который, как мне казалось, подошел бы женщине, а
никак не мужчине, и тонкость которого не менее живо, чем прохлада в
столовой, напоминала о том, что день нынче ясный, о том, как жарко наружи;
шагал он быстро. Его глаза были такого же цвета, как море, и с одного из них
поминутно спадал монокль. Все смотрели на него с любопытством - юный маркиз
де Сен-Лу-ан-Бре славился своей элегантностью. Все газеты описывали костюм,
в котором он недавно присутствовал в качестве секунданта на дуэли юного
герцога д'Юзе. Казалось, что у человека, у которого совершенно особенный
цвет волос, глаз, кожи, особенная осанка, благодаря чему его так же легко
было бы отличить в толпе, как драгоценную прожилку голубого светящегося
опала в грубой породе, и жизнь должна быть не такая, как у других. До связи,
удручавшей маркизу де Вильпаризи, за него боролись самые хорошенькие женщины
из высшего света, и когда он появлялся у моря с известной красавицей, за
которой он ухаживал, то это, во-первых, окончательно упрочивало ее славу, а
во-вторых, не меньше привлекало взоры к нему, нежели к ней. Его "шик",
заносчивость юного "льва", а главное - редкостная красота давали некоторым
основание утверждать, что в нем есть что-то женственное, но недостатка в
этом не видели, так как его мужественность и влюбчивость были известны всем.
Это и был тот самый племянник маркизы де Вильпаризи, о котором она нам
рассказывала. Мне было отрадно думать, что около месяца я буду видеться с
ним и что он, наверно, ко мне привяжется. Он быстрым шагом прошел через
вестибюль, словно гнался за моноклем, порхавшим перед ним, как мотылек. Он
пришел с пляжа, и море, заполнявшее стеклянную стену вестибюля до половины,
служило ему фоном, на котором он вырисовывался во весь рост, как на
портретах кисти художников, которые, полагая, что они в высшей степени точно
изображают нынешнее время, выбирают для своей натуры соответствующее
обрамление: лужайку для игры в поло, в гольф, ипподром, палубу яхты, и дают
современный эквивалент старых картин, где человек показан на переднем плане
ландшафта. Экипаж, запряженный парой, ждал племянника маркизы де Вильпаризи
у подъезда; его монокль опять начал резвиться на солнце, а он изящно и
умело, точно великий пианист, который даже в самом простом пассаже обнаружит
свое превосходство перед второстепенным исполнителем, сел рядом с кучером,
взял у него вожжи и, распечатывая письмо, которое ему отдал директор отеля,
погнал лошадей.
Какое разочарование постигало меня всякий раз, когда я потом встречал
его в отеле или наружи, - он шел, подняв голову, все время соразмеряя
телодвижения со своим быстролетным, танцующим моноклем, как бы служившим его
телу центром тяжести, - и мог удостовериться, что он не ищет сближения с
нами, что он даже не здоровается, хотя он не мог не знать, что мы в
дружеских отношениях с его теткой! Вспоминая, как была со мною любезна
маркиза де Вильпаризи, а до нее - маркиз де Норпуа, я приходил к мысли, что,
может быть, это не настоящая знать, и может быть, в законах, которым
подчиняется аристократия, есть тайный пункт, согласно коему женщины и
некоторые дипломаты в отношениях с разночинцами по неизвестным мне
соображениям имеют право не проявлять той надменности, какую неукоснительно
должен был выказывать юный маркиз. Рассудок мог бы мне на это возразить. Но
в моем тогдашнем сумасбродном возрасте - возрасте совсем не бесплодном,
напротив: плодоносном - обыкновенно не обращаются с вопросами к рассудку, а
самые незначительные свойства принимают за неотъемлемую часть человеческой
личности. Окруженные чудищами и богами, мы не знаем покоя. Нет почти такого
поступка, совершенного нами тогда, который нам впоследствии не захотелось бы
перечеркнуть. Вот о чем нам нужно было бы пожалеть, так это о бездумности, с
какою мы тогда действовали. Потом мы смотрели на вещи с более практической
точки зрения, совершенно так же, как смотрит все общество, но зато юность -
это единственная пора, когда человек чему-нибудь да научается.
Надменность, которую я угадывал в маркизе де Сен-Лу, и заключавшаяся в
ней врожденная черствость обнаруживались в его манере держать себя, когда он
проводил мимо, всегда негнущийся, все так же высоко подняв голову, с
безучастным взглядом, более чем безжалостным - не выражавшим даже того
неопределенного уважения, какое мы испытываем к правам других людей, даже
если эти люди незнакомы с нашей теткой, и в силу которого я относился к
пожилой даме иначе, чем к уличному фонарю. Эта его холодность была так же
далека от прелестных писем, в которых он, - о чем я мечтал еще несколько
дней назад, - стал бы изливать мне свои чувства, как далек существующий
только в воображении фантазера восторг палаты и народа, вызванный его
незабываемою речью, от того жалкого положения, какое занимает этот никому не
ведомый человек в жизни, мечтавший вслух один на один с самим собой и, едва
лишь воображаемые рукоплескания утихли, снова остающийся ни при чем. Когда
маркиза де Вильпаризи, видимо желая загладить неприятное впечатление, какое
оставляла его повадка, свидетельствовавшая о том, что это человек
высокомерный и недобрый, опять заговорила о необычайной доброте своего
внучатного племянника (он был сыном одной из ее племянниц, ненамного старше
меня), я подивился способности света, наперекор истине, приписывать душевные
качества созданиям бездушным, как бы ни были они любезны с блестящими людьми
их круга. Маркиза де Вильпаризи невольно содействовала тому, что основные,
для меня уже несомненные черты характера ее племянника выступили еще раз в
тот день, когда я столкнулся с ними обоими на очень узкой дорожке, и маркизе
ничего иного не оставалось, как познакомить меня с ним. Он точно не слышал,
что ему называют чье-то имя, ни один мускул не дрогнул в его лице; в самом
равнодушии, в пустоте его глаз, в которых не блеснул даже слабый луч
человеческого чувства, было что-то преувеличенное, делавшее их похожими на
неодушевленные зеркала. Потом, остановив на мне этот тяжелый взгляд, точно с
целью, прежде чем ответить мне на поклон, узнать, кто я такой, он резким
движением, казалось, вызванным скорее чисто мускульным рефлексом, чем актом
воли, протянул мне руку. Когда же, на другой день, мне передали его визитную
карточку, я подумал, что он, по крайней мере, вызывает меня на дуэль. Но он
говорил со мной только о литературе и после долгой беседы заявил, что ему
очень бы хотелось проводить со мной несколько часов в день. Во время нашего
свидания он не только проявил живой интерес к духовным ценностям, но и
выразил мне симпатию, не вязавшуюся с его вчерашним поклоном. Убедившись,
что так он здоровается со всеми, я понял, что это всего лишь светское
правило, которое усвоили некоторые члены его семьи и которому его мать,
стремившаяся к тому, чтобы он получил блестящее воспитание, подчинила его
тело; он кланялся, думая о поклонах столько же, сколько о своих красивых
костюмах, о своих красивых волосах; это его движение было лишено
нравственного значения, какое я вложил в него поначалу, движение заученное,
как и другая его привычка - сейчас же представляться родственникам своего
знакомого, привычка, ставшая у него инстинктивной: так, увидев меня на
другой день после нашей встречи, он подлетел ко мне и, не поздоровавшись, с
лихорадочной поспешностью попросил познакомить его с моей бабушкой,
находившейся тут же, точно эта просьба была вызвана инстинктом самозащиты,
вроде того как мы отражаем удар или закрываем глаза от струи кипятка,
которая, если б мы не побереглись, мгновение спустя могла бы оказаться
опасной.
Когда обряд заклинания был совершен, презрительное это существо, точно
злая фея, сбрасывающая свою личину и околдовывающая волшебными чарами, у
меня на глазах преобразилось в самого любезного, самого предупредительного
молодого человека, каких мне когда-либо приходилось встречать. "Так, -
сказал я себе, - я в нем ошибся, я - жертва заблуждения, но я покончил с



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 [ 61 ] 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.