Марион. - Я ждал вас, Марион, только вас!
человека! Как вы могли ожидать увидеть меня здесь? О Боже! И я могла
доверить свою репутацию этому человеку, который...
мне, Марион, ведь я только для того и остался, чтобы поговорить с вами. Я
увидел вас изо рва, когда бежал. Разве я мог надеяться на такой счастливый
случай! Я видел, как вы подошли к воротам и вошли в калитку. Я чуть не
обезумел от счастья, когда подумал, что вы, может быть, пришли навестить
меня! Я даже не могу... не могу сказать вам, что я почувствовал... у меня
нет слов!
тянулось к нему, как цветок тянется к солнцу.
волосы, дождь бил ей в лицо, но она ничего не замечала. Голтспер нежно взял
ее за руку и повел на веранду.
Глава 46
"БЕГИТЕ, БЕГИТЕ!"
пожалуй, только с этим и можно сравнить блаженное состояние влюбленных,
переживших такие страшные мучения.
сомнениями. Оба даже забыли о том, что привело их к такому ужасному
ослеплению и отравило их души ядом ревности. Но после первых минут
самозабвенного восторга утихшие подозрения снова проснулись, и Марион
вспомнила о цветах на его шляпе, а Голтспер - о злополучной перчатке.
что она потеряла свою перчатку, что она долго искала ее и не нашла.
возможности снять ее, так как весь день просидел со связанными руками.
увидел букет, на лице его выразилось явное недоумение; он молча выдернул
цветы из-под пряжки и с негодованием швырнул их прочь. Марион не могла
усомниться в его искренности, но, устремив на него грустный взгляд, она
положила руку ему на плечо и сказала:
же поступите...
Неужели вы сами не догадываетесь? Ведь вы так умны!
прячется в женской головке... а то я не стал бы...
слова невольно напомнили ей, что она первая открыла ему свое сердце.
разговор:
цветы?
цветы, клянусь вам, Марион, это будет вызов тому, кто посмеет оспаривать у
меня право носить ее! А если это случится, Марион...
Генри, никогда не будет иметь этого права! Поверьте, поверьте мне!
Марион не билось так бурно и не помешало ей услышать этот вздох и если бы
она в эту минуту могла видеть лицо своего возлюбленного, заглянуть ему в
глаза, она, наверно, удивилась бы горестной складке, омрачившей его чело, и,
несомненно, спросила бы, что означает этот вздох. Но она спрятала голову на
его плече и думала о чем-то своем.
должны расстаться. Но когда же я теперь увижу вас? Вы уедете надолго?
Посмотрите мне в глаза... я знаю, что вы не умеете лгать.
смущение.
покажется пустяком, а для меня это все. Я вам сейчас объясню. Только не
смейтесь надо мной, я все равно ничего не могу с этим поделать. С тех пор
как я узнала, что вы любите меня, я поняла одну вещь: ревность для меня хуже
смерти. Я не могу жить и ревновать!
бояться ревности? Если она когда-нибудь даст нам почувствовать свое жало,
страдать от него буду я, а никак не вы.
впервые. Вы легко завладели им, но его добивались многие, и никогда до сих
пор его никому не удалось завоевать. Вы не знаете, как я люблю вас! Вам
кажется, что это мимолетное увлечение взбалмошной девчонки, которое пройдет
с возрастом. Но я не девочка, Генри, я взрослая женщина, и я люблю вас!
Скажите мне, дорогая Марион, за что вы полюбили меня? Я вдвое старше вас. Я
давно утратил ту красоту, которая, быть может, когда-то могла бы увлечь ваше
воображение. Как я могу считать себя достойным вашей любви? Я чужой в вашем
кругу. В глазах света я авантюрист, и я готов согласиться с этим, если
считать авантюризмом попытку помочь угнетенным людям вырваться из-под ига
тирана. Простите, что я настаиваю, Марион, но я хочу услышать из ваших уст,
за что вы любите меня!
всех загадок в мире нет большей загадки, чем любовь, и никто не нашел ответа
на эту загадку.
но я могу назвать вам только одну: я люблю вас, потому что люблю!
нас. Я, правда, этому не верю. Я знаю, что я всегда буду любить вас. Но я
вам уже говорила, что для меня ревность хуже смерти. Так вот, вы должны
обещать мне...
вам!
скажете мне об этом сами, честно, не скрываясь. Обещайте мне это, Генри!
обещание? Вы знаете, что, пока я жив, я буду любить вас!
я ни попрошу!
пообещать, но поклясться, что я всегда буду честен с вами. Если мое сердце
когда-нибудь изменит вам, вы тотчас же узнаете об его измене. Что стоит
обещать то, чего никогда не случится!
тогда... тогда вы пришлете мне мою перчатку. Когда она вернется ко мне, я
буду знать, что человек, которому я дала ее - вместе со своим сердцем - и
который когда-то так дорожил моим даром, возвращает мне его. Это будет лучше
всяких слов, потому что услышать из ваших уст эту горькую правду для меня
будет равносильно смерти.
бы я хотел убедить вас, что это бессмысленно! Вы никогда не получите обратно
вашу перчатку, я не верну ее вам, она слишком мне дорога, дороже всего на
свете после этой беленькой ручки, которую она облекала и которая - да
поможет мне Бог! - станет моей!
пальчики.
веранду, и две прильнувшие друг к другу фигуры четко обрисовались в окне. В
ту же минуту хриплый, сдавленный стон раздался внизу и чья-то тень мелькнула
мимо веранды. Снова вспыхнула молния, они бросились к окну, но там уже
никого не было.
сулит беду! Вас могут захватить здесь! Бегите, бегите!
стал осторожно пробираться к задней стене дома.
Глава 47
ПОГОНЯ