read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



прикрыл рукой воспаленные глаза.-- Разбудите меня, когда
прибудем в Александрию.
-- В Александрию? -- удивленно переспросил Райан.-- Туда
не меньше тридцати часов хода.
-- Именно это я и имел в виду,-- сказал Миллер. Но ему не
удалось поспать свои тридцать часов, через полчаса он проснулся
от рези в глазах. Недовольно пробурчав что-то нечленораздельное
в знак протеста, он с усилием приоткрыл один глаз и сразу
понял, что ему мешало: яркая лампочка, расположенная над
иллюминатором предоставленной им с Меллори каюты, светила ему в
лицо. Миллер приподнялся на локте, привел второй глаз в
работоспособное состояние и оглядел без энтузиазма двух других
обитателей каюты. Меллори, сидя за столом, похоже, --
расшифровывал какую-то депешу. Капитан Райан стоял в дверях.
-- Безобразие,-- возмутился Миллер.-- Я глаз не сомкнул.
-- Вы спали тридцать пять минут,-- сказал Райан.--
Простите, но Каир настаивал. Срочное сообщение особей важности
для капитана Меллори.
-- Вот как? -- подозрительно спросил Миллер. Затем
обрадовался.
-- Наверное, это насчет продвижения по службе,
представления к награде и внеочередного отпуска,-- он с
надеждой взглянул на Меллори, который с облегчением откинулся
на спинку стула, закончив расшифровку.
-- Не совсем так. Начинается достаточно многообещающе:
сердечно рад, горячо поздравляю и все такое... Но потом кое-что
в другом стиле.-- Меллори зачитал текст: "Сообщение получил.
Сердечно поздравляю. Замечательно потрудились. Почему отпустили
Андреа, болваны? Срочно свяжитесь с ним. Вылетайте на рассвете
под прикрытием бомбардировщиков. Взлетная полоса в двух
километрах к северо-востоку от Мандракоса. Связь через
"Сирдар". Готовность No 3. Повторяю, готовность No 3. Желаю
успеха. Дженсен".
Миллер взял телеграмму у Меллори, долго вертел ее перед
носом, пытаясь приспособиться к освещению, перечитал в зловещей
тишине, вернул Меллори и растянулся во весь рост на своей
койке.
-- О Боже! ~ произнес он и впал в состояние прострации.
-- Лучше не скажешь,-- согласился Меллори. Он выразительно
покачал головой и повернулся к Райану.-- Простите, сэр, но нам
придется попросить у вас три вещи. Резиновую лодку, портативный
передатчик и срочное возвращение на Наварон. Проследите,
пожалуйста, чтобы передатчик был настроен на постоянно
контролируемую вашими радистами частоту. Когда получите сигнал
"СИ", передайте в Каир.
-- "СИ"? -- переспросил Райан.
-- Вот именно.
-- И это все?
-- Не помещала бы еще бутылка бренди,-- сказал Миллер.-- У
нас впереди нелегкая ночь. Райан вопросительно вскинул брови:
-- Пять звездочек, капрал, если я вас правильно понял?
-- Неужели,-- угрюмо заметил Миллер,-- у вас хватит духа
предложить три звездочки человеку, идущему на верную смерть?
Мрачный прогноз Миллера по поводу своей безвременной
кончины, по крайней мере, в эту ночь не оправдался. Даже
предполагаемые лишения на поверку обернулись лишь
незначительными неудобствами.
К тому времени, когда "Сирдар" приблизился к скалистому
берегу Наварена на минимально безопасное расстояние, небо
заволокло тучами, задул зюйд-вест и хлынул ливень. И
неудивительно, что Меллори с Миллером порядком промокли, пока
гребли от корабля к берегу. Еще менее удивительным оказалось
то, что на берегу они очутились в совершенно плачевном виде,
ибо коварная волна, накатываясь на берег, перевернула резиновое
суденышко, вынудив их принять морские ванны. Ничего страшного
при этом не произошло, так как снаряжение -- два "Шмайссера",
радиопередатчик и фонари -- было надежно спрятано в
водонепроницаемых мешках и не пострадало. "В конце концов,--
подумал Меллори,-- почти идеальная высадка по сравнению с
предыдущей, когда мы подплыли к Наварону на лодке и штормовая
волна разбила ее в щепы о неприступную вертикальную скалу
Южного Мыса".
Скользя и спотыкаясь, не скупясь на крепкие выражения, они
упрямо взбирались по мокрой гальке и скользким валунам, пока на
их пути ни встала почти отвесная каменная стена. Меллори достал
фонарь и принялся внимательно изучать склон, освещая его узким,
как жало, лучом. Миллер тронул его за рукав.
-- Мы не слишком рискуем? Я имею в виду фонарь.
-- Никакого риска,-- отозвался Меллори.-- Сегодня ночью на
берегу нет ни одного солдата. Они все тушат пожары в городе.
Кроме того, кого им бояться? Ведь мы -- перелетные птицы.
Сделали дело и улетели. Только сумасшедшему взбредет в голову
снова вернуться на остров.
-- Кто мы такие, я и сам знаю,-- выразительно произнес
Миллер.-- В подсказке не нуждаюсь.
Меллори усмехнулся и продолжал осмотр. Вскоре он обнаружил
то, что искал: изломанную расщелину в скале, по дну которой
струился ручей. Вместе с Миллером они начали карабкаться вверх
вдоль его русла, по скользкой глине и осыпающимся камням. Через
пятнадцать минут они выбрались на плато и с трудом перевели
дыхание. Миллер запустил руку за пазуху, покопался там, и
спустя мгновение его тяжелое дыхание сменилось булькающими
звуками.
-- Что ты делаешь? -- спросил Миллер.
-- У меня зуб на зуб не попадает от холода. А что значит
"готовность No 3", как думаешь?
-- Никогда таких указаний не получал. Но что это значит,
знаю: кому-то где-то угрожает смертельная опасность.
-- Как минимум двое для такого задания мне известны. А
что, если Андреа не согласится? Он ведь не наш офицер и не
обязан идти с нами. Кроме того, он собирался жениться.
-- Андреа пойдет! -- в тоне Меллори не было и тени
сомнения.
-- Почему ты так уверен?
-- Потому, что он -- единственный из всех, кого я знаю,--
обладает чувством абсолютной ответственности. И за других, и за
себя самого. Вот почему он вернулся на Наварон -- знал, что
нужен. И сразу же покинет Наварон, как только увидит сигнал
"готовность No 3" -- поймет, что гдето нужен еще больше.
Миллер забрал бутылку бренди у Меллори и водворил ее на
прежнее место.
-- Знаешь, что я тебе скажу? Будущей супруге Андреа
Ставроса это не очень понравится.
-- Да и сам Андреа Ставрос не будет в восторге. Мне совсем
не хотелось бы портить ему настроение,-- заметил Меллори. Он
взглянул на светящийся циферблат своих часов.-- Через полчаса
будем в Мандракосе.
Ровно через тридцать минут, сняв водозащитные чехлы со
"шмайссеров", Меллори и Миллер бесшумно, короткими перебежками
от дерева к дереву, пробирались сквозь оливковую рощу на
окраине селения Мандракос. Внезапно совсем рядом они услышали
звук, который невозможно ни с чем спутать,-- звяканье стакана о
горлышко бутылки.
Оба настолько привыкли к неожиданностям, что среагировали
одновременно: молча опустились на землю и продолжали двигаться
ползком. Миллер с удовлетворением втянул носом воздух -- у
греческого самогона узо удивительно сильный дух.
Спрятавшись на опушке за низкорослым кустарником, Меллори
и Миллер осторожно выглянули из укрытия.
Двое, сидящие под деревом на поляне, судя по расшитым
тесьмой жилетам, широким поясам и причудливым шляпам, были
местными жителями. Судя по винтовкам, лежащим на коленях, они
что-то охраняли. Бутылка, из которой разливали остатки
самогона, свидетельствовала о том, что к своим обязанностям они
относятся не слишком серьезно.
Меллори и Миллер отползли назад, укрываясь уже не так
тщательно, как прежде. Поднялись, взглянули друг на друга.
Комментарии были излишни. Меллори пожал плечами и пошел вперед,
обходя поляну справа. Еще дважды, пока они перебежками от
дерева к дереву и от дома к дому пробирались в центр
Мандракоса, им встречались подобные часовые, также все довольно
своеобразно трактующие поставленную перед ними задачу. Миллер
потянул Меллори за рукав и спросил шепотом:
-- Что отмечают наши друзья?
-- Разве не понятно? Наварон теперь не представляет для
немцев интереса. Через неделю их здесь вообще не останется.
-- Зачем же в таком случае выставлять караул? -- Миллер
кивнул в сторону стоящей посреди площади греческой православной
церквушки. Изнутри доносился приглушенный шум голосов, а сквозь
небрежно затемненные окна на улицу проникал свет.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 [ 61 ] 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.