округу зловещим мертвенным светом. Макгвайр повернулся и, закрыв лицо
руками, беспомощно скорчился от отчаяния и невыносимого ужаса.
озарено их пугающим светом.
соединилась в один поток - точно такой же, как тот, что безвозвратно
унес монсеньера Франкино. И этот огненный бич обрушился с неба на
мчащийся прочь от кладбища автомобиль, объяв его ослепительным пламенем.
В ушах Макгвайра зазвенело от страшного грохота, и он замер с раскрытым
ртом, наблюдая, как горящие куски металла разлетаются в разные стороны.
И тут же, словно по волшебству, гром стих, и небо вновь потемнело. Гроза
прошла так же внезапно, как началась. Вокруг воцарилась прежняя тишина,
не нарушаемая ни одним посторонним звуком.
себя и поверить, что его одного пощадили, оставив почему-то в живых.
ветерка. Несколько секунд он постоял в растерянности, а потом решительно
зашагал по грязной мокрой дороге, облизывая пересохшие губы и вытирая
руками лицо в разводах копоти и красноватой глины. Макгвайр молился,
чтобы быстрее настало утро.
Глава 23
банное полотенце, уселась на диван. Она всего несколько минут назад
вылезла из-под душа и не успела еще до конца обсохнуть. - Ты посмотришь,
кто там?
высовываясь из ванной.
вышел, облаченный в длинный махровый халат. - Я же предупреждал
Сорренсона, чтобы он не приходил так рано! - проворчал Бен, поглядывая
на большие настенные часы в спальне. - Еще и восьми нет.
открывая дверь столь раннему визитеру.
с изумлением разглядывая священника.
походкой вошел в квартиру. Ботинки его были облеплены комьями глины,
лицо вымазано в грязи и перепачкано кровью. От одежды пахло горелым.
взволнованно спросил Бен.
появившись вместе с Фэй и маленьким Джои.
каком состоянии нагрянул к ним ранний гость. Она кинулась к священнику и
начала обнимать его, не обращая внимания на запекшуюся кровь и комья
грязи. Судя по всему, Бен успел уже предупредить ее, что с их другом,
вероятно, что-то случилось. - О, я так рада вас видеть!.. Я даже
поссорилась недавно с Беном из-за того, что он не дал мне поговорить с
вами, когда вы ему звонили. Ну а теперь... - Она молча разглядывала
священника, пораженная его видом. - Мне лишь остается надеяться, что с
вами все в порядке...
спрашивал вас о Джои. - С этими словами он взял малыша у Фэй, поцеловал
его в щеку и нежно погладил по взбившимся светлым волосам, приводя и в
порядок. - Так вы и сейчас будете настаивать на том, что он родился в
клинике пресвитерианской церкви в Нью-Йорке?
продолжал давить Макгвайр. Бен кивнул.
слова мужа.
Бену. Он наслаждался сейчас недоумением Бэрдетов. Потом вернул малыша
матери.
священник.
здесь, по-моему, бесспорное. Он же моя копия! А носик - совсем как у
отца.
совсем не как у Бена. А если он в чем-то и напоминает вас, то это
сходство чисто случайное. Ну, может быть, теперь вы заговорите наконец?
- Наступила пауза. - Ну, хорошо... Если вы предпочитаете слушать меня,
так слушайте: ребенок родился в штате Массачусетс. Его настоящая мать
живет сейчас в Нью-Гемпшире, а отец где-то в средних штатах. Вы
усыновили этого ребенка! Фэй, вы никогда не были беременны. Ваша
беременность - это сплошная фальшь и уловка перед соседями. У вас никто
никогда не рождался. Да попросту и не мог родиться!
душу. Теперь ему приходилось прилагать изрядные усилия, чтобы голос не
дрожал и на лице сохранялось спокойствие и уверенность. В эту квартиру
он пришел, обуреваемый весьма противоречивыми чувствами, но и это должно
было остаться не замеченным супругами.
плечи.
усыновлен, так в чем же тут преступление? И какая кому разница, в конце
концов?
вздулись и натянуты теперь, как веревки. - У Фэй Бэрдет не могло быть
детей вообще! Потому что на самом деле она - мужчина. Мужчина, имя
которого раньше было Джек Купер - трансвестит и имитатор женщин. Быть
может, самый изощренный в своем богомерзком искусстве...
ему любезно подарил Чарли Келлерман.
в женской одежде перед выходом на сцену клуба "Суарэ" в 1966 году.
приближаясь к Бену вплотную. - Теперь вы не станете отрицать этого?
отчаянии выкрикнула Фэй.
Селигсоном - он всегда прикрывался этим псевдонимом, когда посещал бары
для гомосексуалистов, чтобы не выдать себя в другой жизни, где у него
была девушка. Вы стали проводить вместе время. Сначала это были просто
дружеские встречи, но постепенно ваша дружба переросла в нечто большее.
Джек при этом продолжал работать в клубе барменом и выступать на сцене
как трансвестит. Через год Артур Селигсон исчез неизвестно куда, ну, а
после него, разумеется, уволился и Джек Купер. - Тут он схватил Бена за
руку. - Так вот вы и есть Артур Селигсон. А вы, - он повернулся к Фэй, -
Джек Купер! По крайней мере так было раньше.
тайна была раскрыта. Конечно, они предполагали, что рано или поздно это
произойдет, и Бен был готов к разоблачению в любую минуту. Он повернулся
к священнику и заговорил:
была когда-то Джеком Купером. И мы усыновили ребенка. Но ведь Фэй -
настоящая женщина в душе! И так было всегда... Так что же вы намерены
теперь сделать - объявить всему миру, что мы голубые?.. Но ведь если бы
это стало известно властям, нам никогда не разрешили бы усыновить Джои,
а если станет известно теперь - у нас отнимут нашего мальчика. Святой
отец, кому нужна ваша правда? Ведь все эти годы мы были так счастливы!..
Фэй - моя настоящая жена. И мы воспитаем Джои ничуть не хуже, чем любые
другие родители. И он вырастет хорошим парнем, безо всяких отклонений.
Ну какая вам разница, кто есть кто?..