read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



неподалеку от прихода Святого Леонарда в Шордиче, - сказал Алекс. -
Будет показана пьеса Марло "Трагическая история доктора Фауста". Пьеса
новая, и я сам с удовольствием посмотрел бы ее.
- Проблема в нашем спутнике, - догадался я.
Алекс невесело улыбнулся, но поспешил успокоить меня:
- Надеюсь, нам удастся ее решить. Я выстроил маршрут таким образом,
чтобы к началу представления, которое назначено на шесть часов вечера,
как раз добраться до "Театра". Надеюсь, наш друг не сразу разберется,
что мы оказались не на очередном постоялом дворе, а в театре, и
останется доволен пивом в бутылках, которое подают зрителям. А мы с вами
сможем посмотреть пьесу.
Меня такой план вполне устраивал. Как ни странно, хождение по
постоялым дворам и тавернам, заполненным по большей части изрядно
подвыпившей и потому не особенно интересной публикой, ничуть не тяготило
меня. Я по-прежнему пребывал в удивительно приятном состоянии легкой
эйфории, которое ощутил, ступив на стартовую площадку темпорального
модулятора.
И все же я позволил себе напомнить:
- Мы договаривались зайти в таверну, в которой бывает Шекспир.
- Я помню об этом, - заверил меня гид. - Именно там мы сегодня
пообедаем.

Глава 9
Таверна, называвшаяся "Белый Огонь", находилась на западной окраине
Лондона, вне стен Сити. До реки от нее было рукой подать. Фасад таверны,
выходивший на Флитт-стрит, украшала восьмиугольная вывеска с грубо и
неумело намалеванным костром, который по незнанию легко можно было
принять за растрепанную ветром копну сена.
Помещение, как и во всех прочих тавернах, в которых мы успели
побывать, было небольшое, полутемное, наполненное причудливой смесью
разнообразных запахов. Маленькие оконца, даже распахнутые настежь, были
не в состоянии ни наполнить обеденный зал светом, ни выветрить из него
все те ароматы, которыми, казалось, были пропитаны сами стены таверны,
столы, низкие трехногие табуреты, потолочные балки над головой и
соломенная крыша, накрывающая это строение. Сверху в кружки и тарелки
сидевших за столами посетителей сыпался всевозможнейший мусор вперемешку
с мелкими жуками. Но на подобные мелкие неудобства никто здесь, похоже,
не обращал внимания.
В остальном же таверна была очень даже милой. А за цветастыми
шторками на окнах, которые, судя по их состоянию, посетители нередко
использовали в качестве салфеток и носовых платков, и горшками с
цветами, выставленными на подоконниках, безошибочно угадывалась
заботливая женская рука.
Посетителями таверны были по большей части люди из только
зарождающегося среднего класса: мелкие ремесленники, имеющие собственные
мастерские, да удачливые торговцы, получающие стабильный доход от
перепродажи зерна, кожи и шерсти. Выглядели они, быть может, и не вполне
респектабельно, но зато держались с достоинством. Ни один из них уже не
сел бы за стол рядом с оборванцем, покупающим на последний пенни стакан
прокисшего пива. Среди такой публики вполне могли оказаться и актеры.
Оловянная посуда, в которой нам подали еду, была почти чистой, - края
ее только едва заметно поблескивали от жира. Поскольку пришло уже время
обеда, Алекс заказал мясную похлебку и зайца, зажаренного на вертеле.
Суп мне понравился, хотя мне показалось, что в нем не хватает специй. А
пропахшее дымом из очага заячье мясо, которое нужно было самому отрезать
широким ножом от выложенной на большое круглое блюдо подрумяненной
тушки, оказалось настолько вкусным, что я один съел не меньше половины.
Угрызения совести по этому поводу меня не мучили, поскольку господин
Ручинкин, как и прежде, почти ничего не ел, налегая на пиво. Мы же с
Алексом запили плотный обед кисловатым сидром, который приятно пузырился
во рту, слегка пощипывая язык.
Я сидел за столом спиной к входу. По правую руку от меня что-то
невнятно бубнил господин Ручинкин. Напротив, возле стены, сидел наш гид
Алекс. Обратив внимание на то, что Алекс начал время от времени
посматривать мне за спину, я тоже непроизвольно стал оглядываться. Но ни
в обеденном зале, ни возле входа в таверну не происходило, на мой
взгляд, ровным счетом ничего интересного.
Алекс заметил мое недоумение, но ничего не сказал, только загадочно
улыбнулся.
Наконец я не выдержал и спросил, что так его заинтересовало.
Алекс наклонился ко мне через стол и полушепотом произнес только одно
слово:
- Шекспир.
Я едва не вскочил с табурета. Но, вспомнив наставления гида, - не
привлекать к себе внимание местных жителей, - взял в руку полупустой
стакан сидра, пригубил его и, не спеша обернувшись, окинул обеденный зал
ленивым взглядом, так, словно хотел удостовериться в том, что человек, с
которым у меня была назначена встреча, до сих пор не объявился.
Я намеренно не стал спрашивать у гида, за каким столиком сидит
Шекспир, - мне хотелось самому узнать его.
В настоящее время, после многочисленных визитов в прошлое, как
представителей Департамента контроля за временем, так и частных лиц,
имеется множество фотопортретов Шекспира. События же, о которых идет
речь, напомню вам, происходили в 1589 году. Как известно, ни одного
достоверного портрета Шекспира не сохранилось. Бюст на могиле поэта в
церкви Святой Троицы в Стратфорде-на-Эйвоне, скорее всего, порождение
фантазии скульптора, которому он был заказан. Даже если один из
известных мне портретов Шекспира и являлся подлинным, то узнать
изображенного на нем человека в возрасте, когда ему только-только
исполнилось двадцать пять, было не так-то просто.
Но по крайней мере я мог сразу же отсеять тех посетителей таверны,
кому было явно за тридцать. В результате остались четверо кандидатов.
Двоих из них я убрал, поскольку давно уже приметил их. Они пришли вместе
и сидели на углу длинного стола, беседуя о чем-то настолько оживленно,
что порою казалось, в дело вот-вот пойдут кулаки. Двое других молодых
людей, на которых я обратил внимание, сидели в разных концах обеденного
зала. Один из них был одет в несколько старомодный зеленый кафтан с
широким четырехугольным вырезом и заложенным в него нагрудником, далеко
не новым, хотя и старательно выстиранным. У незнакомца было узкое лицо с
резко очерченными скулами, небольшая бородка и аккуратные усики. Черные
волосы коротко подстрижены и расчесаны на прямой пробор. Взгляд его
темно-карих глаз был внимателен и строг. Особое внимание я обратил на
то, что незнакомец осторожно наблюдал за присутствующими в обеденном
зале людьми, стараясь при этом, чтобы его интерес оставался
незамеченным. Казалось, он изучал костюмы людей, их манеру держаться и
разговаривать. Другой кандидат, по возрасту вполне подходящий на роль
Шекспира, сидел вполоборота ко мне. Держа в руке большой стакан пива, он
задумчиво глядел в окно. На нем был новенький лиловый камзол, расшитый
на плечах красными галунами. Однако на левом рукаве зияла прореха, -
кусочек ткани был вырван гвоздем или каким-то другим острым предметом,
за который зацепился рукав. Вдобавок к этому камзол был измят так,
словно в нем спали, и расстегнут почти до пояса. Под камзолом у
незнакомца была рубаха с широким воротом, которую он носил, не снимая,
должно быть, не меньше месяца. Длинные и не очень чистые темно-русые
волосы были зачесаны назад, но настолько небрежно, что упавшие прямые
пряди скрывали лицо незнакомца, обращенное ко мне в профиль. Я мог
видеть только небольшую бородку, обрамлявшую подбородок молодого
человека, подстриженную весьма небрежно. Казалось, он оставил ее не
потому, что считал это красивым, а лишь поскольку ему было лень бриться.
Алекс угадал мою игру.
- На кого ставите, Вальдемар? - поинтересовался он.
- Пожалуй, на молодого человека в зеленом кафтане, - ответил я, почти
уверенный в том, что не ошибся.
Однако, когда Алекс спросил:
- Почему именно он? - мне показалось, что в голосе его прозвучало
недоумение.
Прежде чем ответить, я еще раз внимательно посмотрел на выбранного
мною кандидата в гении.
- У него очень внимательный взгляд, - сказал я. - Мне кажется, он
подмечает буквально все, что происходит в таверне.
- И не только подмечает, но еще и подслушивает, о чем говорят
посетители, - усмехнулся Алекс. - Увы, Вальдемар, ваш выбор оказался
ошибочным. Человек, которого вы приняли за Шекспира, на самом деле
является осведомителем королевского Тайного совета. Писатели и
комедианты во все времена причислялись к категории неблагонадежных. Ну а
поскольку актеры в этой таверне бывают нередко, то и служители Тайного
совета сюда захаживают, чтобы послушать, о чем они, подвыпив, говорят
между собой.
- Значит, Шекспир... - я посмотрел на человека в лиловом камзоле,
сидевшего у окна.
- Да, это он, - кивнул Алекс. Должно быть, выражение моего лица в
этот момент о многом сказало гиду, поскольку он спросил:
- Вы разочарованы?
- Нет, - медленно покачал головой я. - Но я представлял себе Шекспира
несколько иначе.
В этот момент Шекспир со стуком поставил стакан на стол и,
привалившись спиной к стене, обратился лицом к залу. У него были
небольшие, широко расставленные глаза, смотревшие на мир из-под низких
надбровных дуг не то с тоской, не то с осуждением.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 [ 62 ] 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.