Удаленные на сотню миль приборы определили точное местонахождение
гибнущего корабля.
координаты для каждой машины согласно нашему плану. Группе захвата ожидать
инструкций!
нем уверенность в успехе. Его подразделение вступило в бой. В эти секунды
оно уже сражалось там, внизу. Да свершится то, что повелели норны! [в
скандинавской мифологии богини судьбы]
двигатель. Темпороллер мгновенно переместился вперед в пространстве и
назад во времени - к тому моменту, когда Пум подал сигнал.
собственном антигравитационном поле. В пятидесяти ярдах внизу ревели
черные в окружающей тьме волны и взметались клочья серой пены - все это
освещал гигантский факел, пылавший чуть в стороне от роллера; резкий ветер
только раздувал огонь, охвативший просмоленную мачту. Корабль начал
разваливаться на куски, и над гаснущими в воде обломками поднялись клубы
пара.
определил, что его люди прибыли точно в заданное место, окружив с
полдюжины вражеских аппаратов со всех сторон.
корабль, едва успели материализоваться. Не зная заранее, где точно будет
каждый из роллеров противника, но подозревая, что все они чертовски хорошо
вооружены, Эверард приказал своей группе материализоваться на некотором
расстоянии от банды Варагана и оценить ситуацию, пока убийцы их не
заметили.
ринулся вперед.
выписывала в полете его машина, Эверард каждый раз чувствовал, что луч
проходит буквально в нескольких дюймах от него, - по теплу, резкому запаху
озона, по треску в воздухе. Самих лучей он почти не видел: защитные очки
автоматически задерживали слишком яркий свет, иначе он действительно мог
ослепнуть.
входило в его задачу. Все небо заполнилось скрещивающимися молниями. Они
отражались в волнах, и казалось, само море горит.
Эверарда получили приказ уничтожить их - уничтожить немедленно, не
дожидаясь, пока бандиты поймут, что они в меньшинстве, и скроются в
пространстве-времени. Тем же патрульным, у кого второе сиденье пустовало,
было поручено взять в плен врагов, которые находились на борту корабля.
Эверард не рассчитывал, что их можно будет найти у обломков корпуса,
качающихся на волнах, хотя на всякий случай и обломки патрульные тоже
собирались проверить. Скорее всего бандитов придется вылавливать в воде.
Эверард не сомневался, что они приняли меры предосторожности и под
халатами у них спасательные жилеты с баллончиками сжатого газа.
неестественно, будь на нем что-то еще, кроме набедренной повязки. А в
повязке можно было спрятать лишь его передатчик - и ничего более. Впрочем,
Эверард заранее убедился, что тот умеет плавать.
ухватившегося за доску обшивки. Он почти уже отправился на помощь. Но нет,
нельзя! Баалрам и его матросы утонули - все, кроме Гизго, да и тот выжил
не случайно: если бы не атака Патруля, бандиты заметили бы его с воздуха и
убили. К счастью, у него хватило сил держаться за тяжелое длинное весло,
пока его не вынесло на берег. Что же касается его товарищей по плаванию,
его друзей - то все они погибли, и родня оплакала их - и будет то уделом
мореплавателей еще несколько тысяч лет... а вслед за нами -
космоплавателей, времяплавателей... По крайней мере, они отдали свои жизни
за то, чтобы жил их народ и бессчетные миллиарды людей будущего.
появилась над волнами еще одна голова - человек качался на волнах, как
поплавок. Да, враг. Надо брать. Он спустился ниже. Человек посмотрел вверх
из пены и хаоса волн, и его рот скривился от злобы. Над водой появилась
рука с энергопистолетом. Эверард выстрелил первым. Пространство рассек
тонкий луч. Крик противника затерялся в безумии бури, а его пистолет
камнем пошел на дно. Он в ужасе уставился на опаленную плоть и
обнажившуюся кость собственного запястья.
требовалось убивать. Живые пленники под безболезненным, безвредным,
тотальным психодопросом могли направить Патруль к тайным базам других
опасных злодеев.
загудел, удерживая машину на месте вопреки стараниям волн, которые с
грохотом бились в бок роллера, и неистово завывающего, ледяного ветра.
Ноги Эверарда плотно сжали раму аппарата. Наклонившись, он схватил
человека в полубессознательном состоянии, поднял его и втянул на нос
роллера.
вышло, что именно он, Мэнс Эверард, оказался агентом Патруля, который
задержал самого Меро Варагана.
тихое место и оценить обстановку. Их выбор пал на необитаемый островок в
Эгейском море. Из лазурных вод, голубизна которых нарушалась лишь блеском
солнечного света и пеной, вздымались белые скалы. Над ними с криками
летали чайки. Между валунов пробивались кусты, источавшие под лучами
солнца густой, резкий аромат. У горизонта двигался парус. Как знать,
может, именно на том корабле плыл Одиссей...
считать нескольких ранений. Раны обработали здесь же, но в дальнейшем
раненым, видимо, предстояло лечение в госпитале Патруля. Они сбили четыре
вражеские машины; три скрылись, но теперь их можно будет выследить.
вытащил из воды Пуммаирама.
было бы назвать уединенным - в том смысле, что окружающие были слишком
заняты, чтобы подслушивать. Впрочем, на них обращали внимание: празднуя
победу, они посетили множество развлекательных заведений, и Эверард купил
им обоим халаты лучшего полотна и самого красивого цвета - халаты,
достойные царей, каковыми они себя и ощущали. Сам Эверард относился к
одежде безразлично, хотя, конечно, новое одеяние произведет должное
впечатление во дворце, когда ему придется прощаться с Хирамом, зато Пум
был в восторге.
скрип колес, громыхание перекатываемых бочек. Из Офира через Синай пришел
грузовой корабль, и портовые рабочие принялись за разгрузку тюков с ценным
товаром. От пота их мускулистые тела блестели под яркими солнечными
лучами. Моряки расположились на отдых под навесом соседней таверны, где
под звуки флейты и барабана извивалась молоденькая танцовщица. Они пили,
играли в кости, смеялись, хвастались и обменивались байками о далеких
странах. Торговец с подносом расхваливал засахаренные фрукты. Проехала
мимо груженая тележка с запряженным ослом. Жрец Мелкарта в роскошной
мантии беседовал с аскетичного вида чужестранцем, который служил Осирису.
высматривали. Длиннобородый воин из Иерусалима и телохранитель приехавшего
в Тир филистимлянского сановника обменивались свирепыми взглядами, однако
спокойствие Хирамова царства удерживало их от драки. За чернокожим
мужчиной в шкуре леопарда и страусиных перьях увязалась целая толпа
финикийских мальчишек. Держа посох словно копье, важно проследовал
ассириец. Спустя какое-то время, пошатываясь, прошли в обнимку анатолиец и
белокурый уроженец Севера - пиво сделало их веселыми и добродушными. В
воздухе пахло красками, пометом, дымом, дегтем, сандаловым деревом,
миррой, пряностями и солеными брызгами.
все. Но прежде - какая яркая, кипучая здесь будет жизнь! Какое богатое
наследие она оставит!
- Он усмехнулся. - Хотя цену ты себе, похоже, знаешь, и от скромности не
умрешь... Впрочем, Пум, ты и в самом деле настоящая находка. Так что мы не
только спасли Тир, но еще и тебя заполучили.
пространство перед собой.
едва ли кто в этой эпохе способен представить себе путешествие сквозь
время и чудеса завтрашнего дня. О том, что им не помогут объяснения: они