Если теперь они оглянутся, то скорее всего примут его свет за свой
собственный. Правда, размер светового пятна все-таки может вызвать у них
подозрения. Кэрду оставалось только надеяться на лучшее.
иммера взбираются на какой-то плывущий по транспортеру ящик. Кэрд выждал,
пока они слезли вниз и оказались вне видимости, а затем перемахнул через
передний контейнер. Иммеры не спеша двигались вперед, а Джеф бежал позади
них. Он настиг их в тот момент, когда оба перебрались через очередной
контейнер. С молотком и отверткой в руках Кэрд сполз по краю ящика за их
спинами.
поворачивал голову, чтобы оглянуться. Джеф обрушил молоток на его висок.
Затем отбросил молоток и отвертку, нисколько не заботясь о шуме. Бульдог,
приготовившийся соскользнуть с ящика на транспортер, при стуке упавшего
молотка повернулся. Поймав беспомощно осевшее тело Бровастого одной рукой,
Кэрд второй вытащил пистолет из кобуры у него на боку.
установлен на полную мощность, и Бульдог прекрасно знал это.
собирались уничтожить меня.
мертвый враг - уже не враг".)
медленно, вытащи правой рукой пистолет. Положи его рядом с собой на ящик.
Отвернись, на меня не смотреть. Вот так. Пока я не скажу, головой не
двигать.
Немного помедлив, Бульдог вытащил свое оружие и, держа его двумя пальцами
за рукоятку, положил рядом с собой на ящик. Затем его правая рука
присоединилась к левой, поднятой высоко над головой.
над головой. Не поворачиваться. Стрелять я умею, можешь не сомневаться.
засунул пистолет в наплечную сумку. Спрыгнув с ящика, он подошел к
Бульдогу, взял его пистолет и изо всех сил ударил органика по затылку.
Бульдог с шумом рухнул на пол.
сумку. Может быть, пригодится, хоть и сомнительно. Затем он взвалил
безжизненное тело на транспортер, направлявшийся на запад, а сам
отправился в обратную сторону. Положив в сумку идентификационный диск
Бровастого, Кэрд взгромоздил и его самого на тот же конвейер. Молоток и
отвертка также могли ему еще пригодиться - он сунул и их в потяжелевшую
сумку. С минуту он постоял, глядя на два беспомощных тела, освещенных
ярким светом, а затем улегся. Кэрду показалось, что он даже не закрывал
глаз, и все же мужчина, кричавший где-то рядом, самым настоящим образом
разбудил его. Глаза мужчины находились на одном уровне с транспортером.
не застал тебя спящим!
Времени для беспокойства о том, что может предпринять рабочий, у Кэрда
попросту не было. Предстояло пересесть на другой конвейер. Если двигаться
тем же курсом и дальше, то скоро окажешься под Ист Ривер на пути к
Бруклину.
пересаживаться с одного транспортера на другой. Несколько раз он был
вынужден некоторое время ехать в противоположном направлении. Еще в
конторе рабочих Джеф прихватил с собой их завтрак и теперь, сидя на ленте
конвейера, не спеша жевал его. Раза четыре, проезжая мимо питьевых
фонтанчиков, он спрыгивал, чтобы утолить жажду, а затем снова взбирался на
транспортер и продолжал свой путь. Дважды пришлось ему спускаться по
лестнице на нижний уровень, чтобы продолжить путешествие уже там. У одного
из фонтанчиков Кэрд тщательно вымылся и снял пластырь, прикрывавший рану
на щеке, так что выглядел он теперь вполне опрятно.
поверхность и выбравшись из лифта, Кэрд почувствовал, насколько сильно он
устал. События последних шести дней и сегодняшние приключения, постоянное
напряжение, неопределенность и схватки, в которых ему пришлось
участвовать, и воинственные голоса, не умолкавшие внутри него, сделали
свое дело. Возможности Кэрда оказались исчерпанными полностью, его словно
растянули до упора снаружи, одновременно сжав до предела внутри.
Стране Чудес в районе Центрального Парка, он сразу же почувствовал себя
лучше. Тело его словно вновь налилось силой и окрепшей надеждой. Алиса,
провалившись в дыру, сумела преодолеть множество опасностей. Джеф искренне
надеялся, что в его будущем нет никакого зеркала, через которое придется
пройти.
здесь же в парке. Благодаря хорошей памяти Ишарашвили, который, будучи
смотрителем, провел здесь не одну ночь, он знал о существовании отличных
укромных местечек. Завтра можно будет попробовать пробиться в
малонаселенную местность где-нибудь в Нью-Джерси. В густых лесах,
покрывающих большую часть восточных районов этого штата, скрывалось немало
беглых преступников. Они примут его. А если его отвергнут? Придется
умереть от голода. Кэрд не обладал ни малейшими навыками, необходимыми для
выживания вне города. Даже если беглецы примут его в свою компанию, за ним
будут охотиться, он станет жить в страхе.
город и подсунуть в банк данных какую-нибудь новую информацию о себе. Но
сейчас думать об этом совершенно не хотелось. Все эти мысли казались ему
не более приятными, чем порция тараканьего дерьма на завтрак.
Удивительно, но гроза уже прошла, и только на западе еще висели густые
облака. Лицо Джефа обдувал легкий бодрящий ветерок. Все вокруг ожило, как
это всегда бывает после хорошего дождя, словно Господь обновил мир к его
вящей радости. Из кроны дуба доносилось щебетанье самца кардинала.
Белочка, сидя на ветке апельсинового дерева, ворчала на большого черного
кота, смело расхаживавшего по мокрой траве.
глаз с Центрального парка.
склонившихся на ветру цветов, рядком высаженных вдоль пешеходной дорожки,
обогнул кусты и деревья, миновал статуи Ленина, Дороти и Льва [Дороти и
Трусливый Лев - Дороти, в сказке Ф.Баума "Удивительный волшебник из страны
Оз" (1900 г.), девочка, пережившая множество приключений в волшебной
стране в компании Страшилы, Железного Дровосека и Льва], Ганди [Махатма
Ганди (1860-1948 гг.) - индийский политический деятель, лидер движения за
независимость], Дон Кихота, Спинозы [Барух де Спиноза (1632-1677гг.) -
голландский философ-материалист и пантеист], Рипа Ван Винкля [Рип Ван
Винкль, герой одноименного рассказа В.Ирвинга (1820 г.)], Вуди Аллена
[Вуди Аллен (настоящее имя Аллен Кенигсберг, р. 1935 г.) - американский
кинорежиссер, актер и сценарист].
укрытие во время грозы. Пока он не встретил ни единого смотрителя или
органика, но они должны быть где-то рядом.
сплетающиеся с разных сторон ветви больших деревьев, Кэрд покинул ее. Он
вошел в ту часть парка, которая, хотя и не была запрещена для прогулок,
все же весьма редко посещалась публикой. Этот участок походил на большую
заплату из ядовито-зеленой, буйной растительности, которую словно кто-то
бросил на более спокойный окружающий ландшафт. В густых зарослях
папоротника сгрудились статуи животных, выглядывавшие из-за огромных,
напоминавших по форме слоновые уши, листьев растений. Раздвигая гигантские
листья, Джеф пробрался в глубь того, что по задумке ее авторов должно было
стать воспроизведением Амазонских джунглей, изображенных на картинах
древнего французского художника Анри Руссо [1844-1910 гг.]. Из-за
массивных, напоминавших кошмарные видения кустов выглядывали желтые глаза,
светящиеся на фоне пятнистых причудливых лиц. С ветки идиотским взглядом
уставилась вниз обезьяна с хоботом вместо носа - видимо, пародия на
какого-то политика, которого автор сильно недолюбливал.
обогнул какое-то окрашенное в черное гранитное божество, массивное,
присевшее на корточки на своих лягушачьих лапах. Лицо его,
получеловека-полуягуара, застыло в злобной гримасе. Кэрд ускорил шаг и
выбрался наконец на вершину холма. Он пробрался в гущу буйной
растительности на противоположном склоне и быстро спустился в густой лес,
в котором росли преимущественно сосны и березы. Здесь тоже было полно
статуй, созданных по мотивам народных сказок северных народов. Кого только
Джеф не встретил здесь. Была тут и баба-яга, и чудо-юдо, Кащей,
соловей-разбойник и лешие... У подножия холма ему пришлось брести по
колено в грязи, огибая болото, из которого торчали головы русалок и
водяных ведьм с зелеными, длинными, волнистыми волосами.
сюда не иначе как в сопровождении экскурсоводов. Между забором и ручьем,
протекавшим под ним в болото, был небольшой зазор, около двух футов в
ширину. Встав на колени, Кэрд забрался в воду, приподнял изгородь и,
согнувшись, пробрался под ней. Деревья, плотной стеной окружавшие ручей по
обеим сторонам, скрыли его от бдительных небесных глаз.