босого, но сохранившего жизнь и ранец) из двери между мирами, мальчик
проснулся от теплых, влажных прикосновений к своему лицу.
ощущением, непременно поднял бы своих спутников отчаянным криком - он
горел в жару, и сон его наводняли кошмары о Штукатурнике. В этих
сновидениях Джейк не выскальзывал из джинсов, привратник держал крепко, и
мальчик оказывался в невыразимо страшной пасти, где на него, как решетка
крепостных ворот, опускались зубы. Тогда Джейк просыпался, дрожа и
беспомощно постанывая.
Роланд осмотрел ранку и обнаружил вместо улучшения ухудшение, он коротко
переговорил с Эдди, после чего выдал Джейку розовую таблетку и сказал:
неделю.
Скажи сам. Мне до сих пор не по силам это выговорить.
Нью-Йорка, из приличной аптеки, с гослицензией. Роланд слопал вагон этого
добра - и здоров как конь. Он, как видишь, вообще отчасти смахивает на
битюга.
узнаешь, а сейчас прими-ка пилюлю.
багровая опухоль на месте воспалившегося укуса за сутки побледнела и
уменьшилась, а теперь спал и жар.
открыв глаза.
был косолап (чего Джейк, который видел косолапа впервые, не знал), но не
такой упитанный, как те, что повстречались отряду Роланда на развалинах у
Великой Дороги; его серо-черная полосатая шубка спуталась и свалялась, а
на боку запеклась кровь. Черные глаза с золотым ободком тревожно смотрели
на Джейка, зато зад с надеждой ходил из стороны в сторону. Джейк
успокоился. Он допускал существование исключений из правил, однако ему
казалось, что тот, кто виляет - или пробует вилять - хвостом, вероятно, не
слишком опасен.
Определить время точнее Джейк не мог: его часы, "Сейко" с цифровым
дисплеем, не работали... вернее работали, но вели себя в высшей степени
оригинально. Когда мальчик взглянул на них в первый раз после своего
появления в этом мире, "Сейко" показывали девяносто восемь часов семьдесят
одну минуту шестьдесят пять секунд - время, насколько было известно
Джейку, несуществующее. Присмотревшись, он понял, что часы идут вспять.
Сохраняй они при этом постоянный темп, от них, пожалуй, был бы
определенный толк - но нет. Некоторое время "Сейко" отмеряли секунды как
будто бы с положенной скоростью (в чем Джейк удостоверился, проговаривая
между каждой сменой цифр "Миссисипи"), а затем то на десять-двадцать
секунд прекращали отсчет, заставляя думать, что наконец испустили дух, то
стремительно прогоняли по дисплею целые стайки цифр.
Джейк продемонстрировал их ему, полагая удивить, однако стрелок уделил
осмотру "Сейко" от силы пару секунд, кивнул и подытожил: брегет занятный,
да только нынче редкому часомеру можно доверять. Итак, "Сейко" ни на что
не годились, но Джейку по-прежнему очень не хотелось их выбрасывать -
наверное, потому, что часы были частицей его прежней жизни, а их, этих
частиц, осталось совсем немного.
минуты, день недели - вторчебота, месяц - мартокабрь.
мир попросту исчезал. Если этот день ничем не отличался от предыдущих, то
часа через два должен был проглянуть белесый кружок солнца, а к половине
десятого разведрило бы и стало жарко. Джейк огляделся и увидел, что его
спутники (он пока не решался называть их друзьями) мирно спят под одеялами
из шкур: Роланд неподалеку, Эдди с Сюзанной - более крупный холмик - за
потухшим костром.
помесь барсука с енотом, приправленную чуточкой таксы) и тихонько сказал:
тревожно. Голос у него оказался низкий, глубокий, очень похожий на лай -
ни дать ни взять футболист-англичанин, страдающий сильной ангиной.
движением, снова попятился и как будто бы собрался дать стрекача, но потом
передумал. Виляя задом усерднее прежнего, он продолжал боязливо
рассматривать Джейка черными с золотом глазами. Усы на длинном рыльце
мелко вздрагивали.
голос. Мальчик оглянулся и увидел у себя за спиной Роланда. Присев на
корточки и свесив длинные руки между колен, стрелок смотрел на зверька с
гораздо большим интересом, чем проявил к часам Джейка.
незваного гостя: зверек очаровал его. - Какие красивые глаза!
так было когда-то. Я уже много лет не видал говорящего косолапа. Похоже,
этот малый умирает с голоду - вон какой заморенный. Видно, пришел
поискать, чем поживиться.
улыбнулся и щелкнул пальцами: - Эй! Друг!
словно косолап цокал языком о небо.
р_а_з_м_а_х_и_в_а_л_ косматым задом.
старик-конюх, добрый косолап удачу за собой ведет. А этот вроде бы ничего,
славный.
имении вокруг замка или господского дома бродило с полдюжины таких тварей.
Толку от них было чуть: детвору забавлять да не давать расплодиться
крысам, вот и вся польза. Они умеют - точнее, умели в старину - быть
верными... хотя я ни разу не слыхал про косолапа, который дарил бы хозяина
той же преданностью, что и хороший пес. Дикие косолапы поедают падаль. Они
не опасны, зато докучливы - боги мои!
стрелка.
недоеденный "буррито по-стрелковски" и бросил его косолапу. Косолап
отпрянул и, пискнув тоненьким детским голоском, повернулся к Джейку
пушистым штопором хвоста. Мальчик подумал, что зверек непременно убежит,
но тот остановился и с сомнением оглянулся.
нос задергался, чуя съестное. Наконец косолап потрусил вперед, и Джейк
заметил, что он слегка прихрамывает. Шумно обнюхав блинчик, косолап лапой
отделил кусочек оленины от листьев. Эту операцию он проделал со странно
торжественной, даже мрачной осторожностью. Едва мясо освободилось от
зелени, косолап жадно, в один присест, проглотил его и поднял глаза на
Джейка. "Чик!" - пролаял зверек и, когда мальчик расхохотался, опять
шарахнулся.
голоса косолап немедленно повернулся и исчез в тумане.
волосы. - Я ж не знал, что это твой корефан, Джейк, а то расстарался бы и
спроворил сладкого пирога, едри его в корень.
утро кряду, а дважды далекие, невыразительные глухие удары в той стороне,
где лежал город, долетали к ним на склоне дня. Сегодня звук, по-прежнему
непонятный и непостижимый, был более отчетливым. У Джейка он вызывал
омерзение, словно где-то в густой бесцветной пелене утреннего тумана
билось сердце большого зверя.
Роланд? - спросила Сюзанна. Она уже успела переодеться и заколоть волосы