религиозную диктатуру, убедить фанатиков разойтись по домам и заняться
хозяйственными делами, а так же организовать беспрепятственное
прохождение моих добытчиков через Волчье созвездие.
капитана и дайте пару медалей. Это приказ.
государственной путаницей. Военную и политическую власть всего
вонючего Волчьего созвездия он передал в руки наемницы. Верно?
потому что должна была предстать перед трибуналом после того, как
сперла целый дивизионный склад с оружием и боеприпасами. Некто сержант
Ффиллипс, если мне не изменяет память.
торговля были вручены чужаку, если не ошибаюсь?
Махони. Книжки надо читать, а еще лучше - сходи в Имперский музей и
полюбуйся на ископаемое. Имя существа, происходящего из потомственного
пиратского рода, кажется. Ото?
монотонным голосом сказал Император. - Разжаловать мерзавца
немедленно. Я ведь, по-моему, произвел его в чин капитана?
два пива - на закусь. Так и спиться недолго, думая-гадая, как наказать
одного из моих офицеров.
улыбнуться, наполняя рюмки и открывая банки с пивом.
Вулкане?
рюмку, поморщился, запил пивом и вставил дискету с докладом в
компьютер.
произнес Император, потягивая пиво. - Это ж надо - скинуть тирана и
создать церковный совет старейшин для разборки! В каком году было
последнее заседание кафедрального собора? В тысячном?
выпитой рюмки, - он сказал, что выбрал самых многоречивых теологов.
наполнил рюмки.
то, что я хочу, методами, которые мне совершенно не нравятся?
сменив гнев на милость. - Не отдавайте этого Стэна под трибунал. Он
мне нужен. Переведите его из Богомолов и вообще из спецподразделения
"Меркурий" в какой-нибудь подходящий для героя полк Гвардии.
отряда телохранителей, гурков.
разведки, если вы уводите у меня из-под носа лучших людей?
дискету с приказами из письменного стола.
вашем повышении. Поздравляю, генерал Махони. Примите также мои
поздравления в связи с вашим увольнением из Главного Имперского
Управления Разведки и назначением на должность командира Первой
дивизии штурмовиков.
лет своей жизни на создание корпуса "Меркурий", и...
сказал властитель Вселенной, выходя из-за письменного стола. - Я,
мать твою, вправе делать все, что мне заблагорассудится, генерал. Так
что примите мои собо-лез... э-э... поздравления в связи с назначение
вас на новую должность и... Мне что, выпороть твою задницу и оттаскать
за уши, чтобы ты выпил со мной?
у меня нет выбора. Ваше Императорское Величество, сир, я принимаю ваше
назначение, сир.
решена. Император нахмурился и разлил спиртное по рюмкам.
духе на новой должности. Не нужно все так усложнять, мать твою. Я это
делаю для твоего же блага. Не забывай о Стэне, - добавил Вечный
Император, беря в руки фляжку. - У меня такое чувство, что он далеко
пойдет. Более того, хочешь предсказание? Стэн закончит свои дни на
виселице или в должности адмирала флота.
----------------------------------------------------------------------
Перевод В. Голубевой
Scan, OCR & Format by Gena.