faill, кроха.
калейдоскопе, от солнечных пятен, протиснувшихся сквозь крышу.
приподнимаясь на постели из лапника. И тут увидел вцепившуюся в
бедро ведьмака Цири, и глаза у него расширились, а румянец
покрыл все лицо.
чуть с жизнью не распростился. Ну твое счастье, что я не могу
встать. Уж я бы тебе отделал шкурку!
хочет меня побить. Я девочка, а девочек бить нельзя!
раскашлялся Фрейксенет. - Чтоб тебя! Эрвилл там с ума сходит...
Королевские грамоты рассылает, весь трясется при мысли, что
твоя бабка обрушит на него свою армию. Кто ему поверит, что ты
сама смылась? Все знают, что такое Эрвилл и что он любит. Все
думают, что он с тобой... что он тебе спьяну что-то сделал, а
потом велел утопить в пруду! Вот-вот начнется война с
Нильфгаардом, а трактат о дружбе и союзе с твоей бабкой летит
из-за тебя к чертовой матери! Видишь, что ты натворила?
кровотечение. Как ты оказался тут так быстро?
бездыханным. Они вливали мне что-то отвратное в глотку. Силой.
Зажмут нос и... Стыдобища, мать их...
глотку. Тебя сюда несли?
уверен, что ты схлопотал стрелу. Ты так неожиданно тогда
исчез... А ты вон цел и невредим, даже не в путах, и к тому ж,
надо же, спас княжну Цириллу... Провалиться мне на этом месте,
ты всюду успеваешь, Геральт, всегда падаешь на четыре лапы, как
кот.
раскашлялся, отвернулся, сплюнул розовую слюну.
работа. Они знают тебя, чертовы духобабы. Ты второй раз
вытягиваешь меня из могилы.
вышло.
Хамме. А теперь я что-то вроде воеводы у Эрвилла в Вердэне. То
есть тоже был. Даже если я как-то выкарабкаюсь отсюда, в
Вердэне мне уже места не будет, разве что на эшафоте. Именно от
меня и охраны сбежала эта маленькая шельма, Цирилла. Думаешь, я
что, по собственной охоте отправился сам-третей в Брокилон?
Нет, Геральт, я тоже сбежал, на милость Эрвилла я рассчитывать
мог, только если б вернул се. Ну и наткнулись мы на треклятых
духобаб, или бабодух, хрен знает, как и называть... Если б не
ты, точно подох бы я в той яме. Ты снова спас меня. Это
Предназначение, ясно как солнце.
снова встретимся, ведьмак, и снова именно ты спасешь мою шкуру.
Я помню, об этом поговаривали в Хамме после того, как ты снял
тогда с меня тамошний птичий наговор.
Фрейксенет.
пор ходил бы, наверно, в бакланах...
бакланом? Птицей с клювом и перьями?
девка... Мать ее... Из мести.
- На эту, ну... муфту.
грозно зыркнул на девочку. - А тебе-то какое дело, ты, малышня?
как ты расколдовал меня в Хамме. Если бы не ты, Геральт,
остался бы я бакланом до конца дней своих, летал бы вокруг
озера и обрывал ветки, льстя себя надеждой, что меня спасет
фуфайка из крапивного лыка, которую выткала моя сестренция с
упорством, достойным лучшего применения. Черт, как вспомню ту
фуфайку, так сразу охота кого-нибудь треснуть. Эта идиотка...
лучшие намерения. Просто ее неверно проинформировали. Вот и
все. О снятии заклятий кружит масса бессмысленных мифов. Тебе
еще повезло, Фрей. Она могла велеть тебе нырнуть в кипящее
молоко. Слышал я о таком случае. Одежда в виде фуфайки из
крапивы не очень помогает, хотя, с другой стороны, и мало
вредит здоровью.
нее. Элиза всегда была недалекой, с детства глупой и красивой,
действительно, чудный материал на жену какого-нибудь короля.
жену?
что ты тогда объявился в Хамме. И что зятюшка-король согласился
потратить парочку-другую дукатов, которых ты потребовал за то,
чтобы снять заклятие.
весть об этом разошлась широко!
Стало быть, с Элизой вместе нас было двенадцать душ? Ну и
идиотизм! Моя мамуля не была крольчихой.
поморщился, ощупывая грудь, обвязанную лыком и кусками бересты.
- Так во что я был заколдован, если верить россказням?
одиннадцать штук, не забывай.
Элиза сняла с меня чары при помощи ее жуткого мешка из крапивы.
сторону.
переплетенных, пружинящих ветвей. - Рецидивов не бывает? Перья
не растут?
Единственное, что у меня осталось от тех времен, так это любовь
к рыбе. Нет для меня, Геральт, лучшей жратвы, чем рыба. Иногда
я на заре отправляюсь к рыбакам на пристань, и пока они отыщут
для меня что-нибудь благородное, я хапну одну-две горстки
уклеек, прямо из садка, парочку пескарей, ельца или головля...
Шик, не жратва.
Геральта, - а ты его расколдовал. Ты умеешь колдовать?
не умеет?
верно, откуда тебе, такой малышке, знать, кто такой ведьмак?
Теперь не то что прежде. Теперь ведьмаков мало, почти и не
осталось. Вероятно, ты никогда в жизни не видела ведьмаков?
видя входящую в шалаш Браэнн. - Нет, нет, не хочу! Не дам
ничего себе вливать в горло, никогда, никогда больше! Геральт.
Скажи ей!
Сразу подошла к Цири, сидевшей на корточках рядом с ведьмаком.