пустяку. Сейчас, снова вынужденный задержаться, он злился, и отчаяние
грызло его душу. День за днем армия ждала припасов - а их все не было.
Люди ходили мимо Императора очень осторожно, опасаясь, что он выплеснет на
них свое раздражение.
находился рядом. Он хотел взять карту Васпуракана - из тех, что Маврикиос
хранил в своей палатке, - чтобы лучше проследить описания Сенпата Свиодо.
Двое халога из императорской охраны вошли в палатку, волоча за собой
щуплого видессианского солдата. Еще двое видессиан неуверенно следовали за
ними.
товарищей.
свидетелей, я полагаю?
императорская палатка - мягкой постели, яркого света, струившегося через
отверстие в потолке. Вкус у Маврикиоса был куда менее спартанским, чем у
Туризина.
терпение его истощается.
которого было Дукицез, был схвачен в тот момент, когда он опустошал
кошельки троих солдат, с которыми жил в одной палатке. Соседи вернулись
раньше, чем он рассчитывал.
чужого добра, - сказал один из солдат. - Эти ребята (он показал на халога)
проходили мимо, вот мы и...
раньше, чем его раны заживут. Тут нужно кое-что другое, что он запомнит до
конца своих дней. - Он повернулся к халога и рявкнул: - Отрубите ему руку,
которой он воровал, - всю кисть, до запястья!
вырываясь из рук стражей и падая к ногам Маврикиоса. Он дотронулся до
колен Императора и поцеловал края его одежды, бормоча: - Я никогда этого
не сделаю снова! Клянусь Фосом! Никогда, никогда! Милосердия, мой
повелитель, умоляю вас, милосердия!
хотели только слегка проучить своего вороватого приятеля, но никак не
увечить его. Марк тоже был поражен жестоким решением Гавраса. Теоретически
в римской армии воровство каралось смертью, но только не тогда, когда речь
шла о такой жалкой сумме. Марк стоял возле мешка с картами, в которых он
рылся в поисках той, которая была нужна ему.
прерывая завывания Дукицеза.
охранники-халога, видессианские солдаты, слуги Императора - ошеломленно
уставились на римлянина, который решился оспаривать высочайшее решение.
Император был холоден, как вечный снег на вершинах пиков Васпуракана.
с трибуном, это был угрожающий знак. Но Скаурус придерживался обычаев
страны, не знавшей королей, и не был с рождения приучен считать одного
человека всезнающим, всемогущим и справедливым. И все же он был рад, что
сумел придать своему голосу уверенность:
своем волнении и больших заботах вы позволили гневу одержать верх, когда
речь зашла о делах маленьких. Отрубить руку человеку, укравшему горсть
медяков, - это не справедливость.
отшатнулись от Скауруса, как бы не желал заразиться его святотатственным
правдолюбием. Халога окаменели. Видессианские солдаты и даже Дукицез
молчали, а трибун ждал, что сделает с ним теперь Император.
Гаврас внимательно изучал трибуна. Не спуская с него глаз, Маврикиос
сказал халога:
и всыпьте ему десять хороших плетей, а потом пусть товарищи заберут его к
себе в палатку.
Император, иронически подняв бровь. Он все еще внимательно смотрел на
Скауруса. - Значит, тогда, когда ты отказался пасть передо мной ниц в
Видессосе, это не было простой гордостью, не так ли?
уважение. - Если бы это было гордостью, ты вскоре пожалел бы об этом. - Он
безжалостно рассмеялся. - А теперь убирайся отсюда, прежде чем я все-таки
решу казнить тебя.
наполовину.
Хелвис.
груди, и он чувствовал ритмичные удары сердца Хелвис.
что было бы несправедливо обрушить весь гнев Маврикиоса на этого
несчастного воришку. Его самой большой виной было не то, что он стянул
несколько медяков, а то, что в дурную минуту попался на глаза Императору.
видессианина. - Хелвис была не на шутку испугана. Хотя она и родилась
среди народа более свободного, чем жители Империи, но все же считала
абсолютную власть Автократора чем-то само собой разумеющимся. Но причины
для страха у нее были куда более понятные. Она взяла его ладонь и положила
себе на живот.
хочешь, чтобы твой ребенок остался сиротой?
таких вещах заранее.
недоуменно спросил:
не подозревал о нем?
О ребенке знала я, и этого вполне достаточно.
Марк в последнее время, а что перед битвой может быть лучше, чем
зарождение новой жизни?
встретили баржи, поднимающиеся вверх по течению. Неуклюжие корабли
достигли Соли около часа дня. Путешествие их было нелегким: конные отряды
Казда на обоих берегах Рамноса не давали возможности использовать лошадей.
Их стрелы превращали работу матросов в настоящий ад. Одна из барж потеряла
так много людей, что оставшиеся в живых не смогли грести против течения, и
река медленно снесла их к правому берегу, где баржа села на мель. Команду
спасли, но саму баржу с дикими воплями сожгли казды.
работали до самого заката, перетаскивая мешки с зерном и нагружая их на
сотни телег. Когда взошло солнце, армия с шумом и грохотом перешла по
большому каменному мосту через Рамнос и двинулась на Васпуракан.
ненависти. Казды творили в Видессосе и худшее, но их бесчинства в
Васпуракане продолжались не один год. Васпуракан чувствовал руку
захватчиков дольше и тяжелее, чем Видессос. Там, где в лучшие времена
стояли фермы и деревни, теперь росли трава и сорняки. Захватчики так часто
устраивали налеты на земли принцев, что чувствовали себя здесь как дома.
Как и в окрестностях Имброса, трибун видел пастухов, перегоняющих свои
стада в горы при первом появлении армии. Но это были не пешие видессиане с
пастушьими собаками, а кочевники на конях, вооруженные луками. Они очень
напоминали каморов. В Васпуракане даже укрепленные города пали под напором