легкий карамболь не удался ему. Он выпрямился и обернулся.
отеческим тоном, который заглаживал упрек за вторжение.
с красными петлицами висел на стене. Гай узнал в этом человеке пожилого
полковника, который год назад бесцельно слонялся по столовой. От него
постоянно можно было слышать: "Сыграем до ста?" и "Сегодня в газетах
ничего нового?".
предложил полковник.
представлялась безнадежной.
стукнулись, отскочили, снова стукнулись, и наконец красный шар покатился
все тише и тише к лузе, казалось, остановился на самом краю, потом
каким-то чудом вновь двинулся и скатился в лузу.
просвет в узорчатом матовом стекле двери, он проследил за следующим
ударом. Полковник поставил красный шар на место, взглянул на неудачное
расположение других шаров и, взяв пухлыми пальцами свой шар, переставил
его на три дюйма влево. Гай предоставил ему жульничать в одиночестве. Как
же его называли кадровые офицеры? Бык? Карапуз? Бегемот? Прозвище
ускользнуло из памяти.
такси.
сэра Роджера. Теперь, как и тогда, он должен был проявить pietas
[набожность (лат.)] - требовалось умиротворить дух покойного. Необходимо
было отыскать и доставить по назначению имущества Эпторпа, прежде чем
продолжить свою деятельность на королевской службе. В ближайшие несколько
дней ему предстояло проделать обратный путь в Саутсанд и Корнуолл. В
непроходимых дебрях Англии военного времени нужно было разыскать этого
обезьяноподобного человека по имени Чатти Корнер.
посетителей, пока не нашел запись того памятного декабрьского вечера.
Сразу за Тони Бокс-Бендером он нашел Джеймса Пенденниса Корнера. Но графа,
в которую был бы вписан его адрес или полк, осталась незаполненной.
3
временно находящейся в Мэтчете. В классе мистера Краучбека читают отрывки
из Ливия. Светомаскировочные шторы опущены. Шипят газовые горелки.
Привычный запах мела и чернил. Пятый класс, сонливый после футбола, ждет
не дождется ужина. Еще двадцать минут - и начнется грамматический; разбор
неподготовленных фраз.
происхожу, к сожалению, вел себя не так мужественно.
произошло. Ведь его выдал дворецкий, да?
записей, и ошибка переходила из книги в книгу. Все наши люди были верными.
Его выдал шпион из Эксетера, который пришел в Брум просить убежища,
притворившись католиком.
конька. Никакого разбора фраз из Ливия уже но будет.
Надо знать Брум, чтобы понять, как это произошло. Видите ли, дом отделен
от большой дороги только передним двором. Всякий порядочный дом стоит или
на дороге, или у реки, или на утесе. Всегда помните об этом. Только
охотничьи домики находятся в парках. Лишь после Реформации новоиспеченные
богачи стали прятаться от народа...
отличался в этом Грисуолд-старший, деда которого знал Краучбек. Прошло
двадцать минут.
позволили сесть на табуретку.
остановить меня, Грисуолд. Ну ладно. Завтра начнем с того места, где мы
остановились. Ожидаю от вас подробного, тщательного грамматического
разбора.
Джервейсе.
плечо противогаз и с фонариком в руке зашагал по склону к темному морю.
забит, как в разгар летнего сезона. Стулья в гостиной занимали заранее.
Когда жильцы рисковали выходить в туман, они оставляли книги или вязанье,
чтобы закрепить свои скваттерские права.
повороте лестницы мисс Вейвесаур, остановился и прижался в угол, чтобы
дать ей пройти.
хочу, чтобы меня подслушал мистер Катберт.
Краучбек, о котором вам надо знать.
Он открыл дверь и сделал шаг назад, уступая ей дорогу. В гостиной стоял
резкий запах собаки.
Краучбеку и, встав на задние лапы, уперся передними ему в грудь.
нелепого противогаза.
взглянул в зеркало на свое старое лицо и вернулся к мисс Вейвесаур.
заполненную книгами и фотографиями.
после стольких лет. Вы, наверно, не так их поняли. Нет, это невозможно.
Сегодня приходил какой-то офицер - во всяком случае, он был одет, как
офицер. Ужасный тип. Он пересчитал все комнаты и проверил журнал
регистрации. Говорил, что весь дом займут. Мистер Катберт объяснил, что
одни из нас постоянные жильцы, а другие приехали из пострадавших от
бомбежки мест - это жены фронтовиков. Тогда этот так называемый офицер
спрашивает: "А кто тот человек, который занимает две комнаты?" И вы
знаете, что ответил мистер Катберт? Он сказал: "Этот человек работает в
городе. Он школьный учитель". Так сказать _о вас_, мистер Краучбек!
но не осмелилась, поскольку, в сущности, не участвовала в разговоре. Они,
собственно, даже не подозревали, что мне все слышно. Но я вся просто
_кипела_. Потом этот офицер спросил: "Средней школы или начальной?" Мистер
Катберт ответил: "Частной". Тогда офицер рассмеялся и сказал: "Никаких
преимущественных прав". После этих слов я просто не смогла больше
сдерживаться. Я встала, бросила в их сторону возмущенный взгляд и, не
сказав ни слова, вышла из комнаты.
всякие люди и наводят справки. Наверное, так нужно. Уверяю вас, это
простая формальность. Нет, Катберты никогда не сделают ничего подобного.
Никогда! После стольких лет!
джентльменам. Этот офицер определенно _не_ джентльмен.
Вейвесаур.