read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Chicotus explicabit, - сказал Шико, - или лучше evolvet, что гораздо
изящнее.
"Ваш слуга, господин виконт де Тюренн, является источником постоянных
скандалов при Вашем дворе. Бог не попустит, чтобы я вмешивался в Ваши дела,
иначе как для блага Вашего и чести. Ваша жена, которую я, к моему великому
огорчению, называю сестрой, должна была бы позаботиться об этом вместо
меня.., но она этого не делает".
- Ого! - сказал Шико, продолжая переводить на латинский. - Quaeque
omittit facere. Это жестко сказано.
"Я прошу Вас, мой брат, проследить, чтобы отношения Марго с виконтом де
Тюренн, связанным с нашими общими друзьями, не вносили стыда и позора в
семью Бурбонов. Начните действовать, как только Вы в этом убедитесь, и
проверьте факты, как только Шико прочтет Вам мое письмо".
- Statim atque audiveris Chicotum litteras explicantem. Пошли дальше, -
сказал Шико.
"Было бы очень неприятно, если бы возникло малейшее сомнение в законности
Ваших наследников, брат мой, - самого драгоценного, о чем бог не дозволяет
мне мечтать; так как, увы, мне не дано возродиться в моем потомстве.
Оба соучастника, которых я выдаю Вам, как брат и король, чаще всего
встречаются в маленьком замке Луаньяк. Они отправляются туда под предлогом
охоты; этот дворец, кроме того, очаг интриг, в которых замешаны и господа де
Гиз; ибо Вы несомненно знаете, какой злополучной любовью преследовала моя
сестра и Генриха де Гиза, и моего собственного брата, герцога Анжуйского, в
те времена, когда я сам носил это имя, а мой брат назывался герцогом
Алансонским".
- Quo et quam irregulari amore sit prosecuta et Henricum Guisium et
germanum meum...
"Обнимаю Вас и прошу обратить внимание на мои предупреждения, я готов
помочь Вам всегда и во всем. Пока же воспользуйтесь советами Шико, которого
я Вам посылаю".
- Age auctore Chicoto! Великолепно, вот я и советник королевства
Наваррского.
"Ваш любящий и т, д, и т, д."
Прочитав письмо, Шико сжал голову обеими руками.
- О! - сказал он, - вот, мне думается, довольно скверное поручение, оно
доказывает, что, убегая от одной беды, можно попасть в еще худшую, как
говорит Гораций Флакк. По правде сказать, я предпочитаю Майена. И все же,
если не считать его вытканного золотом кошелька, которого я не могу ему
простить, это письмо написано ловким человеком. Если предположить, что
Генрих сделан из того же теста, как все мужья, это письмо может его
рассорить сразу и с женой, и с Тюренном, и с Анжу, и с Гизами, и даже с
Испанией. Для того чтобы Генрих Валуа, живя в Лувре, был так хорошо
осведомлен о том, что происходит в По у Генриха Наваррского, нужно, чтобы у
него там был шпион, и этот шпион очень заинтересует наваррца. С другой
стороны, это письмо принесет мне кучу неприятностей, если я встречу испанца,
лорренца, беарнца или фламандца, которые пожелали бы узнать цель моей
поездки в Беарн. Я же проявлю крайнюю непредусмотрительность, если не
подготовлюсь к встрече с одним из таких любопытных. Кое-что припас для меня,
если не ошибаюсь, монах Борроме.
Кроме того:
Чего искал Шико, когда он просил у короля Генриха куда-нибудь послать
его? Покоя - вот чего он хотел. А теперь Шико поссорит короля Наваррского с
женой. Это совсем не дело для Шико, так как Шико, поссорив между собой таких
влиятельных людей, приобретет смертельных врагов, которые помешают ему
благополучно достичь восьмидесятилетнего возраста. Черт возьми, тем лучше,
хорошо жить только молодым. Но тогда уж лучше было подождать, пока господин
де Майен пырнет меня кинжалом. Нет, во всем нужна взаимность - таков девиз
Шико. Значит, Шико продолжит свое путешествие. Но Шико человек умный, и Шико
примет все предосторожности. То есть при нем будут только деньги, и если
Шико убьют, это принесет вред только ему одному. Шико поэтому докончит то,
что начал, - он переведет это прекрасное письмо с начала до конца на
латинский язык, запечатлеет его в памяти, где оно уже на две трети
запечатлелось, потом он купит лошадь, потому что от Жувизи до По нужно
слишком много раз поставить правую ногу перед левой. Но прежде всего Шико
разорвет письмо своего друга Генриха Валуа на бесчисленное количество
кусочков и постарается, чтобы одни из этих кусочков, превращенные в атомы,
полетели в Орж, другие - в воздух, а третьи вернулись к нашей общей матери
земле, в лоно которой возвращается все, даже глупости королей. Когда Шико
кончит то, что он начал...
Шико замолчал, чтобы осуществить свой проект. Одна треть письма
отправилась в воду, вторая в воздух, а третья исчезла в яме, вырытой для
этой цели не кинжалом, не ножом, но таким инструментом, который мог в случае
необходимости заменить и одно и другое и который Шико носил за поясом.
Кончив эту операцию, он продолжал:
- Шико отправится в путь со всеми мельчайшими предосторожностями,
пообедает в добром городе Корбейле, как того требует его добропорядочный
желудок. А пока, - продолжал Шико, - займемся латинским сочинением, которое
мы решили составить; думается, мы создадим довольно изящный текст.
Внезапно Шико остановился: он заметил, что не сможет перевести на
латинский язык слово "Лувр", - это его очень огорчило.
Ему пришлось также переделать Марго в Марготу, как он уже сделал из Шико
- Шикотуса; между тем для красоты надо было бы превратить Шико в Шикота, а
Марго в Маргот, что уже напоминает не латынь, а греческий.
О слове "Маргарита" он даже не думал; такой перевод был бы, по его
мнению, не точен.
Вся эта латынь, изысканно пуристическая, с цицероновскими оборотами,
привела Шико к приятному городу Корбейлю, где смелый посланец меньше
знакомился с чудесами Сен-Спира, чем с чудесами повара-трактирщика,
насыщавшего ароматными парами окрестности собора.
Мы не будем описывать пиршество, которому он предался, мы не будем
пытаться рисовать лошадь, которую он купил в конюшне хозяина гостиницы; это
значило бы задать себе слишком трудную задачу; мы скажем только, что обед
был достаточно длинным, а лошадь достаточно плохой, чтобы дать нам, если бы
у нас хватило совести, материала почти на целый том.

Глава 3

ЧЕТЫРЕ ВЕТРА
Шико на своей маленькой лошади, настолько, впрочем, сильной, чтобы нести
на себе такого большого человека, Шико, переночевав в Фонтенебло, сделал на
следующий день крюк вправо и достиг маленькой деревушки Оржеваль. Он хотел в
этот день сделать еще несколько лье, потому что ему, видимо, не терпелось
подальше отъехать от Парижа. Но его лошадь начала спотыкаться так часто и
так сильно, что он счел необходимым остановиться.
В течение всего пути его обычно очень проницательный взгляд не смог
обнаружить ничего подозрительного.
Люди, тележки, заставы казались в одинаковой мере безобидными.
Несмотря, однако же, на то, что внешне все было как будто спокойно, Шико
не чувствовал себя в безопасности; наши читатели знают, что в
действительности он меньше кого бы то ни было доверялся внешнему
спокойствию.
Прежде чем лечь спать и поставить на ночь лошадь, он очень внимательно
осмотрел весь дом.
Шико показали великолепные комнаты с тремя или четырьмя выходами; однако,
по мнению Шико, в них не только было слишком много дверей, но эти двери
недостаточно хорошо закрывались.
Хозяин только что отремонтировал большой чулан, имевший только один выход
на лестницу; эта дверь была снабжена изнутри солидными задвижками.
Шико приказал поставить кровать в этом чулане, сразу понравившемся ему
больше, чем великолепные, но ничем не защищенные комнаты, которые ему
показали сначала.
Он несколько раз попробовал задвижки и, удовлетворенный тем, что они
двигаются легко, хотя достаточно крепки, поужинал, приказал не убирать со
стола, под предлогом, что у него по ночам бывают приступы голода, разделся,
положил одежду на стул и лег.
Но прежде чем лечь, он для большей безопасности вытащил из кармана
кошелек или, вернее, мешок с деньгами и положил вместе со шпагой под
подушку.
Потом он мысленно три раза повторил письмо.
Стол был для него второй линией обороны, и все же это двойное укрепление
казалось ему недостаточным; он встал, поднял обеими руками шкаф и, поставив
его перед дверью, герметически закрыл ее.
Итак, между ним и возможным нападением были дверь, шкаф и стол.
Гостиница показалась Шико почти необитаемой. У хозяина было невинное
лицо; вечером был такой ветер, что мог вырвать рога у быков, а деревья по
соседству ужасно скрипели, но этот скрип, по словам Лукреция, мог показаться
ласковым и приветливым хорошо укрытому и закутанному путешественнику,
лежащему в теплой постели.
Завершив подготовку к возможной обороне, Шико с наслаждением растянулся
на своем ложе. Нужно сказать, что постель была мягкой и приспособленной для
того, чтобы защитить лежащего в ней от всяческого беспокойства как со
стороны людей, так и со стороны предметов неодушевленных.
Действительно, ее закрывали широкие занавеси из зеленой саржи, а одеяло,
толстое, как перина, обволакивало приятной теплотой все члены заснувшего
путешественника.
Шико поужинал по рецепту Гиппократа, то есть очень скромно, он выпил
только одну бутылку вина; его желудок, расширившийся должным образом,
распространял по всему организму то блаженное ощущение, которое безошибочно
дает этот услужливый орган, заменяющий сердце многим так называемым честным



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 [ 62 ] 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.