стада прошла перед путешественниками в полном порядке, и скотопромышленник
поспешил стать во главе своей армии, чтобы выбрать лучшее место для
пастбища. Он простился с лордом Гленарваном и его спутниками. Все крепко
пожали ему руку, и он, вскочив на прекрасного туземного коня, которого
держал под уздцы один из его слуг, через несколько мгновений исчез в
облаке пыли.
Тальбот. На привале Паганель справедливо напомнил, что нынче 25 декабря,
то есть первый день рождества, - праздник, столь чтимый в английских
семьях. Но мистер Олбинет не забыл этого: в палатке был сервирован
изысканный ужин, заслуживший горячую похвалу всех присутствующих. И
действительно, мистер Олбинет превзошел самого себя: он умудрился
приготовить из имевшихся запасов целый ряд европейских кушаний, которые
редко можно получить в пустынях Австралии. На этом достопримечательном
ужине поданы были оленья ветчина, ломтики солонины, копченая семга, пудинг
из ячменной и овсяной муки, чай в неограниченном количестве, виски в
изобилии и несколько бутылок портвейна. Можно было вообразить, что
находишься в столовой замка Малькольм-Касл, в глубине горной Шотландии.
и кончая печеньем на десерт, все же Паганель счел нужным дополнить десерт
плодами дикого апельсинового дерева, росшего у подножия соседнего холма.
Надо признаться, апельсины эти были довольно безвкусны, а их семечки
обжигали рот, подобно кайенскому перцу. Географ из любви к науке упорно ел
эти апельсины и так сильно ожег себе небо, что не мог отвечать майору на
его многочисленные вопросы о своеобразии австралийских пустынь.
пути попались истоки реки Нортон, а вскоре полувысохшая река Мекенэи.
Погода стояла прекрасная, не слишком жаркая. Дул южный ветер, навевавший
прохладу, как северный ветер в Северном полушарии. Паганель обратил на это
внимание своего юного друга Роберта Гранта.
температура более высока в Южном полушарии, чем в Северном.
всего к Солнцу?
более косо?
какое время года в Австралии, на другом полушарии?
Солнцу... понимаешь?
благодаря близости к Солнцу.
верно лишь в отношении нас, жителей Северного полушария.
заключение узнал, что средняя годовая температура в провинции Виктория
достигает +74ь по Фаренгейту (+23,33ь по Цельсию).
Друмонд, поднимавшейся на севере, и горой Дройден, невысокая вершина
которой вычерчивалась на южном небосклоне.
реки Уиммери, у сто сорок третьего меридиана.
высоких акаций и камедных деревьев. Там и сям великолепные миртовые
деревья простирали на высоте пятнадцати футов свои длинные плакучие ветви,
пестревшие красными цветами. Множество птиц - иволги, зяблики,
золотокрылые голуби, не говоря уже о болтливых попугаях, - порхали среди
зеленых ветвей. Внизу, на глади вод, плескалась пара черных лебедей,
пугливых и неприступных. Эти редкие птицы австралийских рек вскоре исчезли
в излучинах Уиммери, причудливо орошавшей эту пленительную долину.
бахрома над быстрыми водами реки. Ни моста, ни парома нигде не было. А
перебраться было необходимо. Айртон начал искать удобного брода. В
четверти мили вверх по течению река показалась ему менее глубокой, и он
решил, что в-этом месте можно перебраться на другой берег. Сделанные им в
нескольких местах измерения показали, что глубина реки тут не превышала
трех футов. Фургон мог, не подвергаясь никакому риску, пройти по такому
неглубокому месту.
Гленарван у боцмана.
безопасной; Как-нибудь переберемся.
верному пути.
вас.
переправляют повозки вброд, то к ним прикрепляют непрерывную цепь пустых
бочек, чтобы поддерживать их на поверхности воды, но здесь этот
спасательный пояс отсутствовал, и надо было положиться на чутье быков и на
осторожность Айртона. Последний, сидя на козлах, направлял упряжку, майор
и два матроса рассекали быстрое течение, пробираясь в нескольких саженях
впереди. Гленарван и Джон Манглс держались по обеим сторонам фургона,
готовые ежеминутно прийти на помощь путешественницам. Паганель и Роберт
замыкали шествие.
поднялась выше осей. Быки, отнесенные течением в сторону от брода, могли
потерять дно под ногами и увлечь за собой качавшийся фургон. Айртон
отважно соскочил в воду и, схватив быков за рога, заставил их вернуться к
броду.
он накренился, вода залила ноги путешественниц, и, несмотря на все усилия
Гленарвана и Джона, уцепившихся за дощатую стенку фургона, его начало
относить течением. Минута была опасная.
фургон. Вскоре быки и лошади ощутили под ногами подъем, ведущий к берегу,
и животные и люди, промокшие, но довольные, очутились в безопасности на
другом берегу.
потеряла передние подковы.
смущенно переглядывались, не зная, что предпринять; тогда Айртон предложил
съездить на стоянку Блек-Пойнт, расположенную в двадцати милях севернее, и
привезти оттуда кузнеца.
Сколько вам потребуется времени, чтобы съездить туда и обратно?
лагерем на берегу Уиммери.
зарослях мимоз.
11. БЕРК И СТЮАРТ
берегам Уиммери, беседуя и восхищаясь красотою местности. Пепельно-серые
журавли, ибисы взлетали с хриплыми криками при их приближении, птица атлас
искала приюта в верхних ветвях дикого фигового дерева, иволги,
чеканы-каменщики и epimaques порхали между великолепными стеблями лилейных
растений, а зимородки прекращали обычную рыбную ловлю, и лишь более
цивилизованные попугаи - bluemonutain, и сверкающий всеми цветами радуги
маленький рошил с пунцовой головкой и желтой грудкой, и лори с
красно-голубым оперением, сидя на вершинах цветущих камедных деревьев,
продолжали свою оглушительную болтовню.
мимоз, путешественники любовались этой чудной природой до самого заката
солнца. Ночь, наступившая после коротких сумерек, застигла их в полумиле
от лагеря. Они вернулись к нему, руководясь не Полярной звездой, невидимой
в Южном полушарии, а созвездием Южного Креста, сверкавшим на горизонте.
Мистер Олбинет приготовил ужин в палатке. Все уселись за стол. Наибольший
успех имело рагу из жареных попугаев, ловко подстреленных Вильсоном и
искусно приготовленных стюардом.
эту чудесную ночь. Леди Элен, к общему удовольствию, попросила Паганеля
рассказать о знаменитых путешественниках, исследовавших Австралию, что
было им уже давно обещано.