путешественника.
руки, и, казалось, молился.
труден был их путь, но через девять месяцев они доставили тело в Занзибар.
Вестминстерском аббатстве среди других великих людей Англии, которых она
чтит и отводит их праху место в старинной усыпальнице королей.
приговоренному к смерти он кажется ослепительно ярким.
она узнала из уст самого Альвеца, что доктор Ливингстон скончался в
маленькой негритянской деревне на берегу Бангвеоло. Она почувствовала себя
вдруг такой одинокой и несчастной. Ниточка, связывавшая ее с цивилизованным
миром, вдруг оборвалась. Спасительная соломинка ускользнула из ее рук, луч
надежды угасал у нее на глазах. Тома и его товарищей угнали из Казонде к
Большим озерам. О Геркулесе по-прежиему не было никаких известий. Миссис
Уэлдон видела, что никто не придет к ней на помощь... Оставалось только
принять предложение Негоро, внеся в него поправки, которые обеспечили бы
благополучный исход дела.
миссис Уэлдон.
прежде всего заявил, что не уступит ни одного гроша из назначенной суммы
выкупа. Впрочем, и миссис Уэлдон проявила немалую деловитость, ответив ему
следующими словами:
неприемлемых требований. Я согласна на выкуп, который вы требуете, но ставлю
условием, чтобы мой муж не приезжал в эту страну. Я ни за что на свете не
соглашусь на это. Вы же знаете, что здесь делают с белыми.
чему они сводились: Джемс Уэлдон не должен предпринимать рискованного
путешествия в Казонде. Он приедет в Моссамедес -- маленький порт на южном
берегу Анголы, часто посещаемый кораблями работорговцев. Негоро хорошо знал
этот порт. Он привезет туда мистера Уэлдона. Туда же, в Моссамедес, агенты
Альвеца доставят к условленному сроку миссис Уэлдон, Джека и кузена
Бенедикта. Мистер Уэлдон внесет выкуп, пленники получат свободу, а Негоро,
который перед мистером Джемсом Уэлдоном будет играть роль честного друга,
исчезнет, как только прибудет корабль.
важен. Таким образом она избавляла своего мужа от опасного путешествия в
Казонде, от риска быть задержанным там после того, как он внесет выкуп, и от
опасностей обратного пути.
пугало миссис Уэлдон. Если этот переход будет совершен в таких же условиях,
как ее путешествие от Кванзы до Казонде, то он будет не так уж труден. К
тому же Альвец, получавший свою долю выкупа, был заинтересован в том, чтобы
пленников доставили на место здравыми и невредимыми.
Негоро должен был выдать себя за преданного ей слугу, которому
посчастливилось бежать из плена. Получив письмо, Джеме Уэлдон, конечно, не
колеблясь, последует за Негоро в Моссамедес.
двадцати негров, двинулся на север. Почему он избрал это направление?
Намеревался ли он устроиться пассажиром на каком-либо из кораблей, которые
заходили в устье Конго? Или он выбрал этот маршрут, чтобы миновать
португальские фактории и каторжные тюрьмы, где он бывал не раз невольным
гостем. Весьма вероятно. По крайней мере, именно такое объяснение он дал
Альвецу.
постаравшись наладить свою жизнь в Казонде возможно более сносно, ждать
возвращения Негоро. Отсутствие его должно было при самых благоприятных
обстоятельствах продлиться три-четыре месяца -- это срок, который требовался
на поездку в Сан-Франциско и обратно.
ее ребенок и кузен Бенедикт был в относительной безопасности. Заботливость и
предупредительность Халимы смягчали суровость заточения. Вряд ли
работорговец согласился бы выпустить пленников из своей фактории. Помня о
большом барыше, который сулил ему выкуп, он распорядился установить за ними
строгий надзор. Альвец придавал этому делу такое больше значение, что даже
отказался от поездки в Бихе и Касангу, где у него были фактории. Вместо него
во главе новой экспедиции, отправленной для набегов на мирные селения, стал
Коимбра. Жалеть об отсутствии этого пьяницы конечно, не приходилось.
насчет миссис Уэлдон. Он советовал бдительно следить за ней, так как
неизвестно, что стало с Геркулесом. Если великан негр не погиб в опасных
дебрях, он, несомненно, постарается вырвать пленников из рук Альвеца.
многотысячный заработок. Он заявил, что будет присматривать за миссис Уэлдон
как за собственной кассой.
не отличалась от жизни негритянского города. Альвец строго придерживался в
своем доме обычаев коренных жителей Казонде. Женщины в фактории выполняли те
же работы, что их сестры в городе, угождая своим мужьям или хозяевам. Они
толкли в деревянных ступах рис, чтобы вышелушить зерна; веяли и просеивали
маис, растирая его между двумя камнями, приготовляли крупу, из которой
туземцы варят похлебку под названием "мтиелле"; собирали урожай сорго, род
крупного проса, -- о том, что оно созрело, только что торжественно
оповестили население, -- извлекали благовонное масло из косточек "мпафу" --
плодов, похожих на оливки; из эссенций их вырабатывают духи, любимые
туземцами; пряли хлопок при помощи веретена длиною в полтора фута,
прядильщицы быстро вращали его, ссучивая и вытягивая нитку из хлопковых
волокон; выделывали колотушками материю из древесной коры, выкапывали
съедобные корни, возделывали землю и выращивали растения, идущие в пищу:
маниоку, из которой делают муку -- "касаву", бобы, которые растут на
деревьях высотою в двадцать футов в стручках, называемые "мозитзано", длиною
в пятнадцать дюймов; арахис, из которого выжимают масло, употребляющееся в
пищу; многолетний светло-голубой горох, известный под названием "чилобе",
цветы его придают некоторую остроту пресному вкусу каши из сорго; сахарный
тростник, сок которого дает сладкий сироп, лук, гуяву, кунжут, огурцы, зерна
которых жарят, как каштаны; приготовляли хмельные напитки: "малофу" из
бананов, "помбе" и всякие настойки; ухаживали за домашними животными -- за
коровами, которые позволяют себя доить только в присутствии теленка или при
чучеле теленка, за малопородистыми, иногда горбатыми, телками с короткими
рогами, за козами, которые в этой стране, где козье мясо служит продуктом
питания, стали важным предметом обмена и, можно сказать, являются ходячей
монетой, так же как и рабы; наконец, заботились о домашней птице, о свиньях,
овцах, быках и т. д. Этот длинный перечень показывает, какие тяжелые работы
возлагаются на слабый пол в диких областях Африканского континента.
на буйволов, нанимались к работорговцам для облав на негров. Сбор маиса или
охота на рабов, как всякий сбор урожая и всякая охота, производятся в
определенный сезон. Из всех этих разнообразных занятий миссис Уэлдон знала в
фактории Альвеца только те, которые выпадали на долю женщин.
туземок и следила за однообразными движениями их рук. Негритянки встречали
ее далеко не приветливыми гримасами. Они ненавидели белых и, хотя знали, что
миссис Уэлдон пленница, нисколько не сочувствовали ей. Только Халима
представляла исключение. Миссис Уэлдон запомнила несколько слов из туземного
наречия и скоро научилась кое-как объясняться с юной невольницей.
немало любопытного, на высоких баобабах виднелись сделанные из прутьев
растрепанные гнезда важных марабу. На ветвях сидели маленькие птички с
пурпурно-красными грудками и рыжевато-бурыми спинками -- это были
амарантовые ткачи, славящиеся своим искусством вить гнезда. По траве скакали
вприпрыжку, подбирая осыпавшиеся семена, и ловили насекомых
птички-"вдовушки";. голосистые "калао" оглашали воздух веселыми трелями;
пронзительно кричали светло-серые, с красными хвостами попугаи, которых
туземцы в Манеме называют "роус" и дают это имя вождям племен. Насекомоядные
"друго", похожие на коноплянок, но только с красным клювом, перепархивали с
ветки на ветку. Множество бабочек вилось над кустами, особенно по соседству
с ручейками, протекавшими по фактории. Но бабочки -- это была область кузена
Бенедикта. Джеку они быстро прискучили. Мальчику хотелось хоть одним глазком
заглянуть за ограду фактории. Он все чаще думал о своем веселом и неистощимо
изобретательном друге Дике Сэнде. Как они лазали вместе на мачты
"Пилигрима"! О, если бы Дик был здесь, Джек полез бы с ним на макушку самого
высокого баобаба!
вокруг него было достаточно насекомых. Ему посчастливилось найти в фактории
крошечную пчелку, которая делает свои ячейки в стволах деревьев, и
паразитарную осу, которая кладет яйца в чужие ячейки, как кукушка
подкидывает свои яйца в гнезда других птиц.