read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



и следовать за ним.
Ковыляя в не до конца надетых сапогах -- натягивать их как следует
означало лишний раз тревожить рану, а идти босиком не позволяла гордость --
и держась рукой за бок под наброшенной курткой, Элина пересекла двор, прошла
по узкому полутемному коридору и наконец оказалась в крохотной комнатушке,
где не было даже мебели, а только маты на голом полу. Эти апартаменты стоили
полдихраза в день. Хозяин поставил на пол лампу с небольшим количеством
масла, предупредив, что за новое надо будет платить отдельно, и вышел.
Около полудня здоровый детина неопрятного вида принес еду -- кувшин с
водой и черствые пресные лепешки. Элина взглянуда на него с ужасом --
неужели он попытается оказать ей медицинскую помощь? Но для постояльцев
полудихразовых номеров подобные услуги попросту не предусматривались. Элине
вновь пришлось вооружиться принципом "исцели себя сам". У нее еще оставались
чистые бинты, но в количестве, требующем строгой экономии. Графиня вновь
попыталась прибегнуть к помощи магии. Ей удалось успокоить боль,
разыгравшуюся после путешествия в этот номер, но, кажется, целебный эффект
был чисто косметическим. К вечеру у нее вновь поднялась температура, и на
повязке опять проступила свежая кровь.
Элина пыталась уверить себя, что это временная неприятность, однако
вскоре вынуждена была признать очевидное -- состояние ее действительно
ухудшалось. Эта грязная комнатушка оказалась явно не лучшим помещением для
лазарета. Рана воспалилась и загноилась; Элина убедилась в этом на следующий
день, выбравшись из липкого тяжелого сна около полудня. В тот день она еще
сумела сделать себе перевязку и потом долго лежала, положив руку на лоб
внутренней стороной локтя, чтобы хоть как-то смягчить головную боль. Слуга
опять принес воду и лепешки; Элина жадно напилась и положила на лоб мокрую
тряпку, но от одной мысли о еде ее тошнило. Бок болел непрерывно; в основном
боль была ровной, но иногда -- дергающей.
"Как же мне плохо", -- подумала графиня и устыдилась этой негероической
мысли. Она положила ладонь на холодную рукоять меча -- словно взяла за руку
друга, ища у него помощи. Но увы -- времена героев древности, набиравшихся
сил от своего оружия, давно прошли, если вообще существовали где-нибудь,
кроме легенд.
Периодически сознание Элины соскальзывало в вязкое болото
полусна-полубреда, что, конечно, не приносило облегчения. То она брела по
глубокому песку бесконечной пустыни под палящими лучами солнца, то блуждала
в безвыходном лабиринте бесконечных закоулков серого, безлюдного города, где
на улицах валялись мумии и не росло ни одной травинки, а от стен угрюмых и
громоздких зданий исходил удушливый зной, то лежала утонувшая на морском
дне, на грудь ей давила вода, почему-то горячая, а в боку копошились
пирующие крабы. Один раз ей даже пригрезилось, что она беременна, и лежит в
лазарете, больше напоминающем камеру пыток -- привязанная к кровати и
неспособная шевельнуться, а ребенок прогрызает себе путь наружу через бок.
Затем она приходила в себя, без особого удовольствия вспоминая, где она
и что с ней. Во время одного из таких пробуждений ей показалось, что она
умерла: вокруг было совершенно темно и тихо. Она провела рукой вправо от
себя; пальцы коснулись холодного камня, затем -- ребристой рукояти лежавшего
рядом меча -- все это весьма походило на гробницу. Но тут из-за стены
донесся крик пьяной ссоры, и графиня поняла, что просто наступила ночь. "И к
тому же у мертвецов не болит бок, -- подумала она. -- Утром надо сделать
перевязку. "
Элина еще пару раз просыпалась с этой мыслью в утренних сумерках, но
всякий раз решала, что еще недостаточно светло. Наконец, в очередной раз
обнаружив, что лежит с открытыми глазами, она поняла, что уже день, и дальше
откладывать неприятную процедуру невозможно. Она села, размотала бинты и
обработала рану; все вышло легче, чем она ожидала. Вскоре Элина снова
заснула с чувством выполненного долга. Ей не пришло в голову, что на самом
деле она и не просыпалась; перевязка ей лишь привиделась.
Одни бредовые картины сменялись другими. Она видела, как Артена
закапывали в землю; видела своего отца, распростертого в луже крови; убегала
от стаи собак, у каждой из которых была голова Саберро -- как водится, ноги
не слушались ее, собаки настигали, валили на землю и начинали рвать... Элина
утратила ощущение времени. Она не слышала, как приходил слуга, приносивший
пищу и воду, и лишь по тому, что, в очередной раз припав к кувшину,
обнаруживала его пустым или полным, могла понять, что дни сменяют друг друга
-- но сколько этих дней прошло, она не знала. Ей казалось, что она здесь уже
целую вечность -- зыбкую вечность, подернутую горячим маревом бреда;
единственным, что сохраняло постоянство, была боль.
Она в очередной раз бродила по коридорам роллендальского дворца,
который, по идее, знала как свои пять пальцев -- но теперь с ним было что-то
не так; коридоры прихотливо изгибались, и за каждым поворотом открывались
новые двери и лестницы, уводившие ее все дальше и дальше от выхода. Вдобавок
все эти залы и коридоры были совершенно пусты, и не у кого было спросить
дорогу. Постепенно на стенах исчезала лепнина и позолота, сменяясь голыми
грубыми камнями; пол был покрыт толстым слоем пыли; с низкого потолка,
словно древние ветхие знамена, свешивались седые полотнища паутины...
Внезапно Элина услышала в отдалении голоса. Она хотела бежать на звук, но
коридор уводил в другом направлении. Элина в отчаянье прислонилась к стене.
Однако голоса приближались. Говорили двое -- один грубо и резко, другой
что-то лепетал в оправдание. Она не понимала их язык, но первый голос был ей
определенно знаком.
Затем рядом хлопнула дверь. "Это называется восточное гостеприимство",
-- сказал первый голос по-луситски, и Элина, обернувшись, увидела Эйриха. С
ним был еще кто-то.
"Эрвард! " -- воскликнул этот второй. Это не был обладатель
оправдывавшегося голоса; всмотревшись, графиня узнала Йолленгела. В тот же
миг она поняла, что лежит на полу, а двое ее бывших попутчиков склонились
над ней. "Когда же кончится этот бред", -- устало подумала графиня.
"Если вы о нас, то это не бред", -- ответил Эйрих. Она услышала, как
плеснула вода в кувшине, и на лоб ей легла холодная мокрая тряпка.
От этого ощущения, удивительно реального, графиня окончательно пришла в
себя. В комнате действительно находились Эйрих и эльф; слуга, сопроводивший
их сюда, благоразумно ретировался, опасаясь еще большего гнева Эйриха. Уши
Йолленгела прикрывал местный зеленый тюрбан.
-- Вы и правда настоящие? -- спросила она, все еще боясь поверить.
-- Доселе у меня не было причин сомневаться в собственной реальности,
-- усмехнулся Эйрих. -- Однако философские диспуты позже. Сначала я должен
осмотреть вашу рану. Йолленгел, вы нормально переносите подобные зрелища?
-- Нне знаю, -- неуверенно сказал эльф. -- Но если нужна моя помощь...
-- Сам справлюсь. Просто отвернитесь и не мешайте.
Элина утомленно закрыла глаза. Руки Эйриха быстро освободили ее от не
менявшихся несколько дней бинтов; когда его пальцы принялись ощупывать рану,
графиня слабо застонала.
-- На обычный клинок не похоже, -- деловито констатировал Эйрих. -- На
топор тоже... Ага, кажется, понимаю. Сюрикен, и не маленький.
-- Что? -- переспросила Элина.
-- Метательная звездочка. Вы дешево отделались после встречи с такой
штукой. Очевидно, метавший не был профессионалом, даже не смазал ее ядом...
-- Я не умру?
-- Нет, -- серьезно сказал Эйрих, -- по крайней мере, в ближайшее
время. Если бы в рану не попала грязь, вы бы уже были практически здоровы. А
так получилось гнойное воспаление, но, к счастью, до заражения крови не
дошло. У вас сильный организм, он уже сам начал решать эту проблему.
Осталось лишь немного ему помочь. Потерпите чуть-чуть.
Обработав рану, он дал Элине напиться. К воде он, очевидно, подмешал
какую-то настойку с мягким вкусом. Через несколько минут девушка вновь
заснула -- на сей раз без сновидений.
На следующий день ей было уже заметно лучше. Температура все еще была
довольно высокой, но сознание оставалось ясным. Проснувшись, графиня
обнаружила себя в просторной комнате, напоминавшей ту, что выделили ей
вначале, только еще больше. Эльф сидел рядом и радостно приветствовал ее
пробуждение. Открылась дверь, и вошел Эйрих.
-- Как вы меня нашли? -- спросила Элина.
-- Мы прибыли в Харбад с караваном и остановились здесь, -- ответил
Эйрих. -- Хозяин караван-сарая рассказал нам о раненом юноше нашей расы.
Сделал он это, конечно же, не из милосердия, а потому, что рассчитывал
урвать денег. Ведь вы, кажется, пообещали ему, что ваши друзья привезут их
позже? Вот он и спросил, не мы ли те самые.
-- Мерзавец! -- вставил Йолленгел. -- Этот скряга чуть не уморил вас!
-- Мне это тоже не понравилось, но, по большому счету, мы не можем так
уж его осуждать, -- рассудительно заметил Эйрих. -- Бизнес есть бизнес,
никто не обязан заниматься благотворительностью. Тем паче по отношению к
чужакам. Однако, Эрвард, как вы оказались в Харбаде?
Элина коротко рассказала историю злосчастного плавания. На мгновение
она задумалась, стоит ли все еще сохранять инкогнито пеперед Йолленгелом, но
решила, что раз Эйрих не раскрыл ему правды, то и ей следует поступать так
же. Поэтому она убрала из своего рассказа все, что было связано с
разоблачением ее имени и пола, пересказав, однако, историю знакомства
Саберро с ее отцом.
-- Могу лишь повторить, что вы дешево отделались, -- кивнул Эйрих. --
Надеюсь, вы никому не собираетесь мстить?
-- А это возможно? -- тут же заинтересовалась графиня.
-- Да, только очень хлопотно. Такие люди, как Фандертольд, заботятся о
своей безопасности. Потребовалась бы серьезная подготовка. Игра не стоит
свеч. Фандертольд ничуть не хуже множества таких же мерзавцев, обретающихся
в разных городах по всему побережью.
-- Ну, раз вы так говорите... -- протянула Элина. -- По правде говоря,
мне хочется поскорее оставить все это позади.
-- Как только вы сможете ехать верхом, мы покинем город, -- кивнул
Эйрих.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 [ 62 ] 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.