АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Триста тысяч? - удивился Кларк и невольно осмотрелся. - Она что у вас,
из золота?
- Нет, радиевый сплав.
- Да вы что? - не поверил Эдди.
- Правда. Я ведь эту яхту вот этими самыми руками сделал, - сказал Бриф,
демонстрируя свои ладони так близко к лицу Кларка, что тот невольно уловил
запах рыбы, которой Бриф накануне закусывал.
- Каким же образом можно вручную собрать большой корабль?
- Сейчас расскажу... - таинственно улыбаясь, пообещал капитан, но тут
послышался громкий стук в дверь, - Ха! - довольно воскликнул он. - Прибыли,
сукины дети!
Бриф вскочил со стула и, едва не пританцовывая, поспешил к двери.
Лязгнул замок, а затем снова состоялся разговор на тарабарщине, из
которой Кларк не понял даже половины.
Когда заправщик ушел, Бриф задраил дверь и вернулся немного
погрустневший.
"Долг отдал", - догадался Эдди.
- Пришлось-таки вернуть им семь кусков, - сообщил капитан. - Обидно, но
иначе они не дали бы горючего.
В этот момент послышался скрежет и стук о борт судна - заправщики крепили
топливные шланги.
- Ну так вот, я продолжу, - вспомнил Бриф, садясь на стул. - Короче, лет
двадцать тому назад забросило меня на Мякинен, нейтральную планетку недалеко
от объединенного Шин-Гена. И подрядился я там резать железки на кладбище
судов. Целый год отработал, и тоска меня заела зеленая, а уезжать было
нельзя, потому что меня искал криминальный интеркомитет. За что искал, я
уточнять не буду, но высовываться мне тогда не стоило.
И вот решил я от нечего делать хобби себе организовать. Нашел эту яхту
всю в ржавчине и дырах, но с крепкой еще судовой установкой - ну просто
новой. Дай, думаю, восстановлю ей корпус, да не какой-нибудь, а из редия. А
этого добра там было пропасть - из него делают кожухи для двигателей.
Тут капитан прервался и прислушался к стуку и скрежету, переместившемуся
на другой борт.
- Ага, один бак заправили, - прокомментировал он. - Хорошо работают,
мерзавцы, когда им заплатишь... Ну так вот, все оборудование было под рукой
- я ведь водил стотонного "рубщика", так мы называли шагающую машину с
горелками, резаками-пилам и и лебедкой. Так вот, после смены я снова садился
в кабину "рубщика" и шел курочить движки. Срывал с них редиевые пластины и
стаскивал к штамповочной машине. Мой знакомый Вилли набивал нужную
программу, и дальше все делала автоматика... Вот так и собрал корпус для
этой красавицы. Правда, потратил на все это целых восемь лет...
- То-то, я гляжу, у вас половины перегородок не хватает, - заметил Кларк.
- Правильно, потому что корпус и так прочный - ему перегородки не нужны.
- А поскольку судно нестандартное, маршрутная полиция не дает вам
лицензию, - предположил Эдди.
- Истинная правда! - кивнул Бриф. - Дураки - одно слово. У тебя, говорят,
посадочные опоры при взлете не убираются, но они у меня вон какие крепкие -
их ведь ни в атмосфере сжечь, ни пушкой расстрелять!
- Тут я с вами согласен... Кстати, нужно не забыть взять с собой запас
еды, а то на одной рыбе мы далеко не уедем.
- О, ну это-то конечно! - с энтузиазмом подхватил владелец яхты, и его
нос покраснел сам собой.
- Э нет, мистер Бриф, вот на это вы даже не рассчитывайте.
- На что на "это"? - прикинулся капитан и судорожно сглотнул.
- На то, что я позволю вам пьянствовать. Вы теперь у меня на работе, и я
ваш босс.
- Это мой корабль, мистер босс, - с легким вызовом напомнил Бриф. - Что
вы мне сделаете? Накажете?..
- Это в лучшем для вас случае.
- А в... худшем? - осторожно спросил Бриф.
- За борт, - просто сказал Эдди.
92
В обстановке строгой секретности корабль с Пойнтером и остальной командой
полковника Стивенса был посажен в ведомственном порту, расположенном на
острове. Это была тайная база оперативного управления ПАСЕК.
Прямо из корабля пассажиры перешли на личный вертолет генерала Шеридана,
и он немедленно стартовал, а вместе с ним поднялись в воздух четыре военные
машины с опознавательными знаками морской пехоты.
Спустя час вертолеты прошли над маяком, находившимся на скалистом
безлюдном островке.
- Ух ты, красота какая, - сказал пожилой служитель маяка, щурясь на ярком
солнце. - Должно быть, на Сонекс пошли.
- Понятное дело, на Сонекс. Других городов поблизости нет, - ответил
напарник, молодой человек лет тридцати. Он был вооружен биноклем, и это
позволяло ему рассмотреть вертолеты лучше.
- Ну что, пойдем докрасим трансформаторную будку? - предложил пожилой.
- Да ну ее, после обеда займемся, - отмахнулся напарник и заспешил в
жилой коттедж.
- Ну как знаешь, - ответил тот, что был старше, и снова посмотрел в
сторону, куда ушли вертолеты.
Тем временем молодой человек уединился в своей комнате и заперся изнутри.
Затем посмотрел в окно и, удостоверившись, что старик отправился в сарай,
где прятал свою выпивку, достал из тайника передатчик.
Времени на составление текста не было, и пришлось говорить сбиваясь и
повторяя все по несколько раз. Однако оператор на том конце связи оказался
понятливым, и вскоре передача завершилась.
Агент Управления специальных операций выполнил свой долг, и уже через
двадцать минут его донесение легло на стол генерала Линнарда Йорка.
Прочитав донесение, Йорк вызвал к себе майора Даймлера Фьючерса,
специалиста по интригам внутри ПАСЕК. Как и остальные офицеры управления,
Фьючерс занимался разведкой, однако объектами его деятельности были не
далекие планеты потенциальных противников, а родственные отделы ПАСЕК.
- В порт на острове сегодня прибыло судно. Нужно узнать, откуда оно
пришло - хотя бы приблизительный маршрут.
- Мы снимем показания с навигационных буев, сэр.
- Ну и отлично, только поторопитесь. Кстати, что там поделывает наша
Крыса, Дайм? - спросил генерал, поднялся из-за стола и подошел к окну.
Отсюда открывался чудесный вид - корпуса управления специальных операций
стояли к морю ближе остальных.
- Пока осматривается, сэр, - ответил Фьючерс.
- Что-то слишком долго он осматривается.
- Нельзя торопить агента, сэр, иначе он засветится - вы же знаете.
- Знаю, Дайм, знаю, но что-то мне не по себе. Ты же видишь, намечается
какая-то свалка, и наш друг Шеридан подозрительно затих... Разве ты сам не
замечаешь?
- Да, что-то определенно готовится, сэр, но пока ничего конкретного
сказать нельзя. Визит генерала Шеридана на базу эскадры был практически
плановым.
- Ты помнишь историю с гибелью "Ульрика"?
- Как не помнить, сэр.
- Я хочу еще раз запустить расследование.
- Это будет уже третье по счету, сэр, - осторожно напомнил Фьючерс.
- Я помню, Дайм.
- И это... не совсем моя сфера, сэр.
- Твоя, Дайм. - Генерал отошел от окна и, взглянув на майора, добавил: -
Это твоя сфера, Дайм, потому что я надеюсь отыскать в этом деле следы
оперативного управления.
- Вы хотите сказать...
- Да, за уничтожением отряда "Ульрик" стоит генерал Шеридан... Все, Дайм,
иди трудись и поскорее организуй работу Крысы. Для нас это очень важно.
Когда майор ушел, генерал Йорк вызвал к себе полковника Чака Свенельда.
Свенельд явился через три минуты. Лицо его выражало крайнюю степень
угрюмости. Это была его обычная маска, и все, кто знал полковника, давно к
этому привыкли.
- Какие сведения о Кларке?.. - сразу спросил Йорк.
- Пока никаких.
- Что с его подругой, как ее?
- Маргарет Темпл, сэр. - Нужно увезти мисс Темпл с Руанона и доставить
скэда как можно скорее. Возможно, ей что-то известно. Хорошо, если мы успеем
сделать это вовремя...
- Я организую ее отъезд немедленно.
93
С момента той жуткой перестрелки прошло уже несколько дней, и Маргарет,
еще не оправившись от потрясения, боялась практически всего.
Прежде чем покинуть магазин, она долго изучала улицу из окна и только
после этого решалась спуститься к машине.
Конечно, она могла попросить одного из продавцов проводить ее, но
прибегала к этому, если только задерживалась допоздна. В остальных случаях
она предпочитала решать свои проблемы самостоятельно.
Маргарет научилась быстро сбегать по ступенькам и прятаться в машине -
внутри салона страх немного отпускал. И только успокоившись, она заводила
мотор и ехала домой.
Несмотря на ежедневную работу уборочных грузовиков, на асфальте еще
оставались бурые потеки. Марго не смотрела в их сторону, чтобы не
вспоминать, как выглядели разбросанные по тротуару трупы.
Досаждавшая поначалу полиция вскоре оставила ее в покое, ведь Маргарет
почти ничего не видела. О своем визитере она умолчала, посчитав, что это
слишком большая тайна.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 [ 62 ] 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
|
|