x x x
ворот. - Учитель Мейчон.
ним стоял коротко подстриженный парнишка в коричневой с черным
куртке.
же просил не называть меня учителем. И я сказал вам отправляться на
Брагги. Почему ты здесь? И где остальные?
Мейчон, - стал оправдываться юноша. - Мы были в Лионаге и
договорились с капитаном корабля, он отплывает на Брагги еще только
через два дня. А потом, как можно было такое пропустить, мы же за вас
переживали...
на Поле Казни? Я сам не знал.
о вас с эллом Трэггану много слухов ходит. И про Ристалище Чести и
про просьбу у самого Димоэта... Да и эти стишки, что поют паяцы на
площадях...
начало.
воина:
что близ дворца элла Трэггану. Мы... - юноша замялся. - Я не знаю
как сказать...
согласитесь стать нашим учителем.
целости и сохранности. Наш парень отвезет, а потом присоединится к
нам. Мы все вас просим, мастер Мейчон. Мы видели как вы сражались. И
на состязаниях Димоэта и сегодня... на Поле Казни. Мы восхищены вами.
не отразилось.
значит, остепенится. Пусть поселится и не в Реухале, все равно где,
но не будет бродяжничать. А если серьезно, если на совсем, то Сейс
готова идти за Мейчоном куда угодно, хоть в страшный Гапполух, о
котором расхаживают жуткие вещи, что там дыхание на лету в льдинки
превращается.
Мейчон. - Я не могу быть учителем. Во всяком случае, пока. Пока не
могу.
раньше.
ногой палача, так что он больше не встал.
ты говоришь...
покажу.
вас ждать.
настаиваешь, я не поеду в Креман. Эти несколько дней мы проведем
вместе, а потом - посмотрим.
x x x
обмотанной тряпками рукоятью, привычно висел на боку.
человек, которые явно кого-то дожидались.
человек, доказавший это всем на Поле Казни. Не он должен бояться -
пусть его бояться те, у кого совесть не чиста.
который сделал к нему несколько шагов, - какая встреча! Герой наш
славный!
путь.
отнюдь не любезно улыбаться Дилеоар. - А я уже собирался объявить
розыск по всему городу.
выходить из себя.
мне - герой. Думаешь, все можешь, да? Думаешь, ты победил, да?
Знаешь, что я сейчас собираюсь сделать? Нет? А я тебе скажу. По
старой дружбе. Сейчас я собираюсь арестовать твоего дружка. По
обвинению в попытке убийства собственной жены. Я сам видел, как он
держал ее, зажав в руке кинжал. И не только я, но и слуги и другие
элираны. Не радуйся, за попытку убийства смертная казнь не положена,
не отвертится во второй раз так легко. За это суд приговорит его к
пожизненному заключению. Эй, Фэлзу, возьми остальных и отведите
Мейчона в итсевдский элиранат. Пусть запрут в камеру до моего
появления. Я дождусь тех двоих и арестую Трэггану. Обойдусь без вас.
И чтобы этот не сбежал, следите за каждым движением. У вас двоих
арбалеты, вы сзади. А вы двое - впереди. Держать всю дорогу на
прицеле, при малейшей попытке бегства, стрелять!
спросил элиран третьей грани, видно старший у этих четверых.
что он ударил элирана при исполнении обязанностей. Понятно?
подбородками и поднял вверх руку.
Дилеоару нечто очень важное, что, возможно, заставит его изменить
решение. Но я могу сказать это только ему.
отойдите туда шагов на восемь, вы - направо. Не спускайте с него
глаз, чтобы не убежал.
врезал ненавистному элирану прямо в подбородок.
было сказано - меня задержали за удар элирана по лицу. Теперь все в
порядке, идем.
сказать тебе кое-что по-секрету, герой. Отойдите на прежние места, -
приказал он помощникам и, когда те повиновались, произнес с
ненавистью: - Ты что, думаешь я не знаю, кто убил телохранителя
Чейра-Темноокого из "Возвращенной сказки"? Знаю, и очевидцы есть,
Мейчон из Велинойса. И что за меч, с обмотанной тряпками рукоятью, у
тебя на боку - я тоже знаю. Вот, чтобы охранники не польстились я и
не приказываю его отнять у тебя прямо сейчас. Этот меч - мой, может
тебе приятно будет об этом знать. А ты - покойник. Второй раз с Поля
Казни живыми не уходят, даже если повезло в первый. После моей