АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- И это должно остаться между нами. Ни отцу, ни матери - ни слова.
- Ни слова.
- Клянетесь?
- Клянусь.
С деловым видом к ним подбежал Риваль.
- Мадемуазель, папа зовет вас на бал.
- Идемте, Милый друг, - сказала она.
Но он отказался, - он решил сейчас же уехать, ему хотелось побыть од-
ному и поразмыслить на досуге. Слишком много новых впечатлений запало
ему в душу. Он стал искать жену и вскоре нашел ее в буфете, - она сидела
с какими-то двумя мужчинами и пила шоколад. Мужа она им представила, но
ему не назвала их.
- Поедем? - немного погодя обратился он к ней.
- Как хочешь.
Она взяла его под руку, и они снова прошли через опустевшие залы.
- А где же хозяйка? - спросила она. - Я хотела с ней попрощаться.
- Не стоит. Она начнет уговаривать нас остаться на бал, а с меня до-
вольно.
- Да, ты прав.
Всю дорогу они молчали. Но как только они вошли в спальню, Мадлена,
еще не успев снять вуаль, с улыбкой обратилась к нему:
- Ты знаешь, у меня есть для тебя сюрприз.
- Какой еще сюрприз? - а огрызнулся Жорж.
- Угадай.
- Не намерен утруждать себя.
- Ну хорошо. Послезавтра первое января.
- Да.
- Теперь самое время новогодних подарков.
- Да.
- Так вот тебе новогодний подарок, - я только что получила его от Ла-
роша.
И она протянула ему маленькую черную коробку, похожую на футляр для
золотых вещей.
Дю Руа с равнодушным видом открыл ее и увидел орден Почетного легио-
на.
Он слегка побледнел, затем, усмехнувшись, сказал:
- Я бы предпочел десять миллионов. А это ему обошлось недорого.
Она ожидала бурных изъявлений восторга, и эта его холодность возмути-
ла ее.
- Ты стал просто невыносим. Тебе ничем нельзя угодить.
- Этот человек выплачивает свой долг - только и всего, - хладнокровно
заметил он. - Он мне еще много должен.
Его тон удивил Мадлену.
- Однако в твои годы и это неплохо, - сказала она.
- Все относительно, - возразил он. - Я мог бы иметь теперь гораздо
больше.
Он положил футляр на камин и принялся рассматривать блестящую звезду.
Потом закрыл футляр и, пожав плечами, стал раздеваться.
В "Правительственном вестнике" от первого января действительно появи-
лась заметка о том, что публицист г-н Проспер-Жорж Дю Руа за выдающиеся
заслуги получил звание кавалера ордена Почетного легиона. Его фамилия
была напечатана в два слова, и это порадовало его больше, чем самый ор-
ден.
Через час после того, как он прочитал в газете об этом событии, при-
обретавшем, таким образом, общественное значение, ему подали записку от
г-жи Вальтер; она умоляла его сегодня же прийти к ней с женой обедать и
отпраздновать это награждение. Он было поколебался, а затем, бросив в
огонь ее письмо, составленное в несколько двусмысленных выражениях,
объявил Мадлене:
- Сегодня мы обедаем у Вальтеров.
Это ее удивило.
- Вот как! Ведь ты же сам, по-моему, говорил, что ноги твоей там
больше не будет?
- Я передумал, - это все, что она услышала от него в ответ.
Когда они приехали, г-жа Вальтер сидела одна в маленьком будуаре, от-
веденном для интимных приемов. Она была вся в черном, с напудренными во-
лосами, что очень ей шло. Издали она казалась старой, вблизи - молодой,
и для наблюдательного человека это был пленительный обман зрения.
- Вы в трауре? - спросила Мадлена.
- И да и нет; - печально ответила она. - Все мои близкие живы. Но я
уже в таком возрасте, когда носят траур по собственной жизни. Сегодня я
надела его впервые, чтобы освятить его. Отныне я буду носить его в своем
сердце.
"Хватит ли выдержки?" - подумал Дю Руа.
Обед прошел довольно уныло. Только Сюзанна болтала без умолку. Роза
казалась чем-то озабоченной. Все горячо поздравляли журналиста.
Вечером все, беседуя между собой, разбрелись по залам и зимнему саду.
Г-жа Вальтер, шедшая сзади с Дю Руа, удержала его за руку.
- Послушайте, - тихо сказала она. - Я больше ни о чем не буду с вами
говорить, никогда... Только приходите ко мне, Жорж. Видите, я уже не го-
ворю вам "ты". Но жить без вас - это выше моих сил, выше моих сил. Это
чудовищная пытка. Днем и ночью я чувствую вас, вы всегда у меня перед
глазами, я храню ваш образ в своем сердце, в своем теле. Вы точно дали
мне какой-то отравы, и она подтачивает меня изнутри. Я больше не могу.
Нет. Не могу. Смотрите на меня только как на старуху, - я согласна. Я
нарочно напудрила волосы, чтобы вы посмотрели на меня седую, - только
приходите, приходите хоть изредка, как друг.
Она сжимала, она стискивала его руку, впиваясь в нее ногтями.
- Это решено! - спокойно заметил он. - Незачем больше об этом гово-
рить. Вы же видите, что я приехал тотчас по получении вашего письма.
Вальтер с дочками и Мадленой шли впереди; около "Иисуса, шествующего
по водам" Вальтер остановился и подождал Дю Руа.
- Представьте себе, - сказал он со смехом, - вчера я застал жену пе-
ред этой картиной; она стояла на коленях, точно в часовне. Она здесь мо-
лилась. Как я хохотал!
- Этот образ Христа спасет мою душу, - уверенно произнесла г-жа
Вальтер; в голосе ее слышался тайный восторг. - Всякий раз, когда я
смотрю на него, он придает мне силы и бодрости.
Повернувшись лицом к богу, стоявшему на морских волнах, она добавила
шепотом:
- Как он прекрасен! Какой страх наводит он на этих людей и как они
любят его! Посмотрите на его голову, на его глаза, - как все в нем прос-
то и вместе с тем сверхъестественно!
- Да ведь он похож на вас. Милый друг! - воскликнула Сюзанна. - Чест-
ное слово, похож. Если б у вас была бородка или если б он был бритый, -
вы были бы одно лицо. Поразительно!
Она попросила Жоржа стать рядом с картиной. И все нашли, что в их ли-
цах действительно есть некоторое сходство.
Это вызвало всеобщее удивление. Вальтеру это показалось весьма стран-
ным. Мадлена заметила с улыбкой, что у Христа более мужественный вид.
Госпожа Вальтер, застыв на месте, напряженно всматривалась то в черты
своего любовника, то в черты Христа. И лицо ее стало таким же белым, как
ее волосы.
VIII
В конце зимы супруги Дю Руа часто бывали у Вальтеров. Жорж постоянно
обедал там даже один, так как Мадлена жаловалась на усталость и предпо-
читала сидеть дома.
Он приходил по пятницам, и в этот день г-жа Вальтер никого уже больше
не принимала. Этот день принадлежал Милому другу, ему одному. После обе-
да играли в карты, кормили китайских рыб, проводили время и развлекались
по-семейному. Не раз где-нибудь за дверью, за кустами в оранжерее, в ка-
ком-нибудь темном углу г-жа Вальтер порывисто обнимала Жоржа и, изо всех
сил прижимая его к груди, шептала ему на ухо:
- Я люблю тебя!.. Я люблю тебя!.. Люблю безумно!
Но он холодно отстранял ее и сухо отвечал:
- Если вы приметесь за старое, я перестану у вас бывать.
В конце марта неожиданно распространился слух о том, что обе сестры
выходят замуж. Женихом Розы называли графа де Латур-Ивелена, женихом Сю-
занны - маркиза де Казоля. Эти два господина стали в доме у Вальтеров
своими людьми; они пользовались здесь исключительными правами и особым
расположением.
Между Жоржем и Сюзанной установились простые, дружеские отношения - я
отношения брата и сестры; они болтали целыми часами, издевались над все-
ми поголовно и, казалось, наслаждались обществом друг друга.
Никто из них словом не обмолвился ни о ее будущей свадьбе, ни о том,
кого ей прочат в мужья.
Однажды утром патрон затащил Дю Руа к себе, и после завтрака, когда
г-жу Вальтер вызвали для переговоров с каким-то поставщиком, Жорж пред-
ложил Сюзанне:
- Идемте кормить красных рыбок.
Они взяли со стола по большому куску мягкого хлеба и пошли в оранже-
рею.
Вокруг мраморного водоема лежали подушки, чтобы можно было стать на
колени и посмотреть на морских чудищ вблизи. Сюзанна и Дю Руа опустились
друг подле друга на колени и, нагнувшись к воде, принялись лепить хлеб-
ные шарики и бросать их в бассейн. Рыбы это заметили и начали подплы-
вать; двигая хвостом, шевеля плавниками, вращая большими выпученными
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 [ 62 ] 63 64 65 66 67 68 69 70
|
|