read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


В отличие от Змея, чье воображение было так возбуждено индейскими
рассказами, что он готов был видеть нечто искусственное в естественной
тишине, оба бледнолицых не замечали ничего угрожающего в спокойствии,
свойственном неодушевленным предметам. К тому же весь окрестный пейзаж
настраивал на мирный, успокоительный лад. День едва занялся, и солнце
еще не взошло над горизонтом, но небо, воздух, леса и озеро были уже за-
литы тем мягким светом, который предшествует появлению великого светила.
В такие минуты все видно совершенно отчетливо, воздух приобретает хрус-
тальную прозрачность, и, хотя краски кажутся блеклыми и смягченными, а
очертания предметов еще сливаются, вся перспектива открывается глазу как
нерушимая моральная истина - без всяких украшений и без ложного блеска.
Короче говоря, все чувства обретают свою первоначальную ясность и безо-
шибочность, подобно уму, переходящему от мрака сомнений к спокойствию и
к миру бесспорной очевидности. Однако впечатление, которое такой пейзаж
обычно производит на людей, одаренных нормальным нравственным чувством,
как бы не существовало для Хаттера и Непоседы. Зато делавар и его невес-
та, хоть и привыкли к обаянию пробуждающегося утра, не оставались безу-
частными к красоте этого часа. Молодой воин ощутил в душе жажду мира;
никогда за всю свою жизнь не помышлял он так мало о воинской славе, как
в то мгновение, когда удалился вместе с Уа-та-Уа в каюту, а баржа уже
терлась бортом о края платформы. От этих мечтаний его пробудил грубый
голос Непоседы, отдавшего приказание причалить.
Чингачгук повиновался. Вовремя - как он переходил на нос баржи, Непо-
седа уже стоял на платформе и притопывал ногами, с удовольствием
чувствуя под собой неподвижный пол. Со свойственной ему шумной и бесце-
ремонной манерой он выражал таким образом свое полное презрение ко всему
племени гуронов. Хаттер подтянул пирогу к носу баржи и собирался снять
запоры с ворот, чтобы пробраться внутрь дома. Марч, который вышел на
платформу только ради бессмысленной бравады, толкнул ногой дверь, чтобы
испытать ее прочность, а затем присоединился к Хаттеру и стал помогать
ему открывать ворота. Читатель должен вспомнить, что иным способом по-
пасть в дом было невозможно; должен также он вспомнить, и каким образом
хозяин загораживал вход в свое жилище, когда оставлял его пустым, и осо-
бенно в тех случаях, когда грозила опасность.
Спустившись в пирогу, Хаттер сунул конец веревки в руки делавару, ве-
лел пришвартовать ковчег к платформе и спустить парус. Однако, вместо
того чтобы подчиниться этим распоряжениям, Чингачгук оставил парус поло-
скаться на мачте и, набросив веревочную петлю на верхушку одной из свай,
позволил судно свободно дрейфовать, пока не привел его в такое положе-
ние, что к нему можно было подобраться только на лодке или по вершине
палисада. Такого рода маневр требовал немалой ловкости, и, во всяком
случае, вряд ли его удалось бы проделать перед лицом отважного врага.
Прежде чем Хаттер успел раскрыть ворота дока, ковчег и "замок" очути-
лись на расстоянии десяти - двенадцати футов друг от друга; их разделял
частокол из ветвей.
Баржа плотно прижалась к нему, и он образовал нечто вроде бруствера
высотой почти в рост человека, прикрывая те части судна, которые не были
защищены каютой.
Делавар был очень доволен этим неожиданно выросшим перед ним оборони-
тельным сооружением. Когда Хаттер ввел наконец свою пирогу в ворота до-
ка, молодому воину пришло в голову, что, если бы ему помогал Зверобой,
они сумели бы защитить такую позицию от атак самого сильного гарнизона,
засевшего в "замке". Даже теперь он чувствовал себя в сравнительной бе-
зопасности и уже не испытывал прежней мучительной тревоги за судьбу Уа-
Уа-Уа.
Однако удара веслом было достаточно, чтобы провести пирогу от ворот
до трапа, находившегося под домом. Здесь Хаттер застал все в полной исп-
равности: ни висячий замок, ни цепь, ни засовы не были повреждены. Ста-
рик достал ключ, отомкнул замок, убрал цепь и опустил трап. Непоседа
просунул голову в люк и, ухватившись руками за его край, влез в комнату.
Несколько секунд спустя в коридоре, разделявшем комнаты отца и доче-
рей, послышались его богатырские шаги. Потом раздался победный крик.
- Ступай сюда, старый Том! - весело орал необузданный лесной житель.
- Все твои владения в порядке и пусты, как орех, который провел полчаса
в зубах у белки. Делавар хвастает, будто он способен видеть тишину. Пош-
ли его сюда, он сможет даже пощупать ее.
- Тишину в том месте, где ты находишься, Гарри Марч, - возразил Хат-
тер, просовывая голову в люк, и его голос начал звучать глухо и нераз-
борчиво для тех, кто оставался снаружи, - тишину в том месте, где ты на-
ходишься, можно и видеть и щупать; она не похожа ни на какую другую ти-
шину.
- Ладно, ладно, старина, полезай сюда, и давай-ка откроем окна и две-
ри, чтобы впустить немножко свежего воздуха. В трудные времена люди
быстро становятся друзьями, однако твоя дочка Джудит совсем отбилась от
рук, и моя привязанность к твоему семейству здорово ослабела после ее
вчерашних выходок. Если так будет продолжаться, то не успеешь ты прочи-
тать и десяти заповедей, как я удеру на реку, предоставив тебе вместе с
ковчегом твоим, и с капканами твоими, и с детьми твоими, с рабами и ра-
бынями твоими, с волами твоими и ослами твоими обороняться от ирокезов
как знаешь. Открой окошко. Плавучий Том, я ощупью проберусь вперед и
отопру входную дверь.
Наступило минутное молчание, и затем раздался глухой шум, как будто
от падения тяжелого тела. Громкое проклятие вырвалось у Непоседы, после
чего внутри дома вдруг словно все ожило. В характере этого шума, который
так внезапно и - прибавим мы - так неожиданно даже для делавара нарушил
недавнюю тишину, невозможно было ошибиться. Он напоминал битву тигров в
клетке. Раза два прозвучал индейский боевой клич, но тотчас же стих, как
будто глотки, испускавшие его, ослабели или кто-то сдавил их. Затем сно-
ва послышалась грубая ругань Непоседы. Казалось, чьи-то тела с размаху
валились на пол, затем тотчас же поднимались, и борьба продолжалась сно-
ва. Чингачгук не знал, что делать. Все оружие осталось в ковчеге. Хаттер
и Непоседа вошли в дом, не захватив с собой ружей. Не было никакой воз-
можности передать их им в руки. Сражавшиеся в буквальном смысле этого
слова очутились в клетке; было одинаково немыслимо как проникнуть в дом,
так и выбраться оттуда. Кроме того, в ковчеге находилась Уата-Уа, и это
парализовало решимость индейца. Чтобы избавиться, по крайней мере, от
этой заботы, молодой вождь приказал девушке сесть в пирогу и присоеди-
ниться к дочерям Хаттера, которые, ничего не подозревая, быстро прибли-
жались к "замку". Но девушка наотрез отказалась подчиниться. В ту минуту
никакая земная сила, кроме грубого физического воздействия, не заставила
бы ее покинуть ковчег. Нельзя было терять время попусту, и делавар, не
зная, как помочь своим друзьям, перерезал веревку и сильным толчком
отогнал баржу футов на двадцать от свай. Тут он схватился за весла, и
ему удалось отвести ковчег в наветренную сторону, если только здесь
уместно употребить это выражение, так как движение воздуха было едва за-
метно. Когда ковчег очутился в сотне ярдов от платформы, индеец перестал
грести и тотчас же спустил парус. Джудит и Хетти наконец заметили, что в
"замке" творится что-то неладное, и остановились приблизительно на тыся-
чу футов дальше к северу.
Яростная драка в доме не унималась. В такие минуты события как бы
сгущаются и так стремительно следуют одно за другим, что автору трудно
за ними поспеть. С того момента, когда впервые послышался шум, и до то-
го, когда делавар прекратил свои неуклюжие попытки справиться с большими
веслами, прошло не больше трех или четырех минут, но, очевидно, сражаю-
щиеся уже успели израсходовать почти весь запас своих сил. Не слышно бы-
ло больше проклятий и ругани Непоседы, и даже шум борьбы несколько утих.
Тем не менее схватка все еще продолжалась с непоколебимым упорством.
Вдруг дверь широко распахнулась, и бой перешел на платформу, под откры-
тое небо.
Какой-то гурон отодвинул засовы, и следом за ним три или четыре воина
выскочил и на узкую площадку, радуясь возможности спастись от ужасов,
творившихся внутри. Затем кто-то с неимоверной силой выбросил тело еще
одного гурона, которое вылетело в двери головой вперед. Наконец показал-
ся Гарри - Марч, рычавший, как лев, и успевший на один миг освободиться
от своих многочисленных противников. Хаттера, очевидно, уже схватили и
связали.
Наступила пауза, напоминавшая затишье среди бури. Все испытывали пот-
ребность перевести дух.
Бойцы стояли, поглядывая друг на друга, как свирепые псы, только что
разомкнувшие свои челюсти и поджидающие удобного случая снова вцепиться
во вражескую глотку. Мы воспользуемся этой паузой, чтобы рассказать, ка-
ким образом индейцы овладели "замком". Сделаем это тем охотнее, что не-
обходимо объяснить читателю, почему такое неистовое столкновение было в
то же время почти бескровным.
Расщепленный Дуб и особенно его товарищ - он производил впечатление
лица подчиненного и, по-видимому, был занят исключительно работой на
плоту - очень внимательно все высмотрели во время двукратной поездки в
"замок". Мальчик тоже доставил подробные и весьма ценные сведения. Полу-
чив общее представление о том, как построен и как запирается дом, гуроны
уже могли с достаточной уверенностью действовать в темноте. Хотя Хаттер,
переправляя свое имущество на борт ковчега, поставил судно у восточной
стены "замка", за ним наблюдали так пристально, что эта предосторожность
оказалась бесполезной. Разведчики, рассеявшись по западному и по восточ-
ному берегам озера, следили за всеми действиями обитателей "замка". Лишь
только стемнело, плоты с обоих берегов отправились на рекогносцировку, и
Хаттер проплыл в каких-нибудь пятидесяти футах от них, ничего не заме-
тив. Ирокезы лежали, вытянувшись плашмя на бревнах, так что в темноте их
тела и плоты совершенно сливались с водой.
Встретившись возле "замка", оба индейских отряда поделились своими
наблюдениями и затем, не колеблясь, подплыли к постройке.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 [ 62 ] 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.