что они звучали необычно. Именно это и случилось сейчас.
столько пьет, сколько вырыгивает.
человек доведет меня до преступления!
смеясь одними глазами, приподнял ладонь, как бы готовый для наглядности
показать на пальцах количество преступлений Тимура.
поближе к Тенделу.
Теймыр, давно безрогий, а все боднуть норовишь. Лучше сиди здесь и слушай
мой рассказ.
его, еще очень бодрая старушка, стоявшая над столами с чистым полотенцем,
перекинутым через руку, приподняв брови от старания вникнуть в каждое слово,
слушала его рассказ, словно дело касалось не ее, а какой-то другой женщины.
Дополнительный комизм ее облика, не оставшийся не замеченным застольцами,
заключался в том, что она одновременно с искренним любопытством к рассказу
выражала всем своим видом бдительную готовность тут же ответить на скрытые
или откровенные выпады мужа, оскорбляющие достоинства ее рода. Готовность
эта, как показывал ее достаточно большой опыт, была не излишней.
еще не выдурился. Тут гости прервали его рассказ дружным смехом, выражая
этим смехом уверенность, что он еще и до сих пор не выдурился. Тендел не
обратил ни малейшего внимания на этот смех, а жена его, просияв от
удовольствия, радостно закивала головой: дескать, так оно и есть, дескать,
кому, как не ей, знать, что он еще не выдурился!
пришлось ему кутить в одном доме в селе Кутол. И там, когда гости порядочно
выпили и начались пляски, в круг вошла хозяйская дочь в белом платье. В знак
необыкновенной плавности ее танца, в знак непорочной чистоты ее скольжения
кто-то из близких девушки поставил ей на голову бутылку с вином, и она в
таком виде, ни разу не качнувшись, сделала два круга. Кто его знает, сколько
бы кругов она еще сделала, но тут Тендел не выдержал. Не в силах иначе
выразить свой восторг перед девушкой и ее искусством, он выхватил свой
смит-вессон и выстрелом разбил бутылку на голове девушки.
продолжала его, вся облитая красным вином), а гости и хозяева просто
омертвели от этой неслыханной дерзости. Первым опомнился сам Тендел.
думать, уж во всяком случае, не менее пронзительным голосом, чем в старости,
и, перепрыгнув через стол, бросился к выходу.
открывание ворот, прямо перемахнул через плетень и, сопровождаемый грохотом
выстрелов, к счастью, ни одна пуля не задела его, галопом влетел в лес,
расположенный недалеко от дома.
жениха, приехавшие свататься в дом невесты и договорившиеся обо всем,
оставляют хозяевам газырь с пулей и стреляют в воздух. Газырь с пулей и
выстрел в воздух скорее всего символизируют нешуточность договора, право на
смертоносный исход в случае нарушения его с той или другой стороны.
было неслыханной дерзостью.
неожиданно грохнулась на землю, и когда Тендел, выпростав ногу из стремени,
встал, она была мертва. Не понимая, в чем дело, Тендел ее обошел и вдруг
увидел, что живот лошади распорот чуть ли не на целый метр. Заглянув в рану,
Тендел был поражен -- внутри было пусто. Видно, когда он перемахивал через
плетень, лошадь напоролась на кол и у нее вывалился желудок.
кто-нибудь слышал про лошадь, которая, спасая хозяина, с вываленным нутром
проскакала три версты?!
где-нибудь по дороге, может быть, совсем близко от того места, где она
рухнула на землю.
через плетень, как что-то шмякнулось подо мной, да сгоряча не оглянулся!
любимой лошади, и обратил теперь свой взыскующий ястребиный взгляд на жену,
как бы поражаясь неравноценности жертвы и полученной награды.
на руке, перекинула его через плечо, как бы милосердием волшебства на миг
создав мираж того белого платья и именно через это волшебство, как и должно
быть, призывая его к справедливости, то есть к необходимости ту лошадь
сравнивать с той девушкой, а не с этой, хоть и бодрой, но отжившей
старушкой.
ему значения, повернул свой ястребиный взгляд на застольцев и продолжал
рассказ.
(видно, все-таки поняли намек) поклялись никогда не отдавать свою дочь и
сестру за этого безумного головореза. Видать, продолжал Тендел, они, не
слишком доверяя своему дому и своей храбрости (тут жена его насторожилась,
но оскорбление было недостаточно четким, и она промолчала) и зная о его
неслыханной дерзости, припрятали свое чудище (нет, не поняли намека) у
родственника, жившего в другом селе. Он был еще более дерзкий головорез.
своим обликом выразила готовность дать отпор явно приближающемуся, но еще
недостаточно приблизившемуся оскорблению ее рода.
только жена, но и гости с доброжелательным любопытством стали ожидать
приближающееся оскорбление, однако Тендел и на этот раз его избежал, -- не
знали, что только я один держу в руках секрет этого человека.
и только один Тендел во всем Кенгурийском районе знал об этом. И этот
человек не только не препятствовал ему, но, наоборот, помог тайно от своих
родственников умыкнуть ее.
от нее еще никто не видел. А теперь давайте выпьем, мои гости, а то я вас
совсем словами заморил!
утверждение о ее бестолковом пребывании в доме Тендела полностью отвергается
обилием выпивки и закуски на столе.
в руке, тому он и служит.
человека я держал в своих руках, а они, дурье, этого не знали!
оживившимся застольем, вздрогнула от неожиданности, но быстро взяла себя в
руки.
твоем роду нет!
в голову не попал!
время пирушки ее ни разу не поднял. "Кажется, готов", -- подумал Кязым.
рассказа старого охотника поерзывал, то сдвигая на затылок свою сванку,
которую он снимал, только ложась в постель, то снова надвигая ее на брови.
Это был верный признак, что Бахут сам хочет рассказать свою знаменитую
историю. И хотя почти все, сидящие за столом, ее слышали, а некоторые
неоднократно, Бахут явно хотел рассказать ее еще раз.
не уйдет, если не расскажет, как продавал свое вино.
буду рассказывать, но если люди не слышали -- другое дело.
кое-чего добавлю к тому, что ты расскажешь!
стаканчику, послушать историю Бахута. Бахут сдвинул свою сванскую шапочку на
затылок и, залучившись своими маленькими масличными глазками, приступил к
рассказу.
означающим: "Так вот..." -- О да, мы встретились с этим Вахтангом
позапрошлой зимой на поминках в Анастасовке. И там же договорились. Я ему
даю двадцать ведер вина, а он мне привозит двадцать пудов кукурузы. Через
три дня он приезжает на арбе, дело уже было к вечеру, и привозит мне
кукурузу. Я открываю ворота и веду арбу к дому. О да, мы выгружаем четыре
мешка и вносим в кухню. А потом вместе с моим сыном, втроем, выкатываем из
подвала двадцативедерную бочку и, положив доски, вкатываем ее на арбу. И тут
он уже хотел уехать, но я, на дурную свою голову, его удержал. Неудобно,
человек первый раз пришел в мой дом и теперь, стакан вина не выпив, уйдет.
купил. Может, я тебе кислятину продал. В шутку так ему говорю, а мы уже на
кухне.
которое ты мне продал.