read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



стоит и смотрит на меня. Я ведь его не видела с прошлой ночи, а он
мальчика не видел, и я ему говорю: "Зайдите, посмотрите на него", - а он
поглядел на меня и говорит, все оттуда же, из-за двери; "Я пришел уз-
нать, когда вы хотите с ним увидеться", - я говорю: "С кем?" - а он го-
ворит: "Им, наверно, придется послать с ним помощника шерифа, но я сумею
уговорить Кеннеди, чтобы он его отпустил", - я говорю: "Кого? - он гово-
рит: "Лукаса Берча", - я говорю: "Да", - а он говорит: "Сегодня вечером?
Вас устроит? - и я сказала: "Да", - и он ушел. Постоял там, а потом
ушел. - Она плачет, и Хайтауэр смотрит на нее с тем отчаянием, которое
охватывает мужчину при виде женских слез. Она сидит выпрямившись, держа
ребенка у груди, и плачет - не громко и не горько, но с терпеливым и
безнадежным смирением, не пряча лица. - А вы меня пытаете, сказала ли я
"нет", а я уже сказала "нет", а вы все пытаете, а он уже ушел. И я его
больше не увижу.
Он продолжает сидеть, и она наконец опускает голову; тогда он подни-
мается и, положив руку на ее склоненную голову, думает Слава Богу, Боже,
помоги мне. Слава Богу. Боже, помоги.
В лесу он набрел на тропинку к фабрике, которую протоптал Кристмас.
Он не знал, что она существует, и теперь, поняв, куда она ведет, в лико-
вании своем воспринимает это как добрый знак. Он верит Лине, но хочет
получить подтверждение ее словам - просто ради удовольствия еще раз это
услышать. Когда он приходит на фабрику, времени только четыре часа. Он
наводит справки в конторе.
- Банч? - переспрашивает счетовод. - Вы его здесь не найдете. Он се-
годня утром уволился.
- Знаю, знаю, - говорит Хайтауэр.
- Семь лет работал, даже субботними вечерами, а сегодня утром пришел
и сказал, что увольняется. Никаких объяснений. Вечно с ними так, с дере-
венскими.
- Да, да, - подхватывает Хайтауэр. - Однако они славные люди. И муж-
чины славные и женщины. - Он выходит из конторы. Дорога в город ведет
мимо строгального цеха, где работал Байрон. Он знаком с мастером Муни.
Остановившись рядом с ним, он говорит. - Я слышал, Байрон Банч у вас
больше не работает?
- Да, - отвечает Муни. - Уволился нынче утром. - Но Хайтауэр не слу-
шает; люди в комбинезонах наблюдают за потрепанным, странно сложенным,
малознакомым господином, который разглядывает с восторженным любо-
пытством стены, доски, загадочные механизмы, чье устройство и назначение
он не способен понять и даже заучить. - Если он вам нужен, - продолжает
Муни, - я думаю, вы найдете его в городе, в суде.
- В суде?
- Да. Сегодня заседает большой суд присяжных. Срочно созван. Чтобы
вынести обвинение убийце.
- Да, да, - говорит Хайтауэр. - Значит, его нет. Так. Славный молодой
человек. Всего хорошего, всего хорошего, джентльмены. Всего вам хороше-
го. - Он идет дальше, и люди в комбинезонах смотрят ему вслед. Руки он
сцепил за спиной. Он шагает, спокойно и грустно размышляя: "Бедняга.
Бедный малый. Нет и не может быть оправдания человеку, отнимающему у
другого жизнь, и меньше всего - должностному лицу, доверенному слуге
своих сограждан. И если на это всенародно уполномочивают слугу закона,
который знает, что его жертва - называйте эту жертву как угодно - ему
зла не причиняла, чего же ждать тогда от обыкновенного человека, который
убежден, что его жертва причинила ему зло". Он идет уже по своей улице.
Вскоре показывается забор, вывеска; затем среди густой августовской
листвы - дом. "Итак, он отбыл, не зайдя ко мне попрощаться. После всего,
что он для меня сделал. Принес мне. Да: дал, вернул мне. Можно подумать,
что и это было припасено для меня. Но теперь уж, наверно, - все".
Но это - не все. Для него припасено кое-что еще.
Когда Байрон пришел в город, выяснилось, что он не сможет увидеться с
шерифом до полудня, - шериф все утро будет на заседании суда. "Вам при-
дется подождать", - сказали ему.
- Хорошо, - сказал Байрон. - Я умею.
- Что умеете? - Но он не ответил. Выйдя от шерифа, он встал под пор-
тиком, обращенным к южной стороне площади. Над узкой, вымощенной плитами
галереей поднимались к сводам каменные колонны со следами многих непогод
и жующих табак поколений. Под ними, размеренно и неутомимо, с бесцельной
сосредоточенностью, напоминая монахов на монастырском дворе, прохажива-
лись (а среди них стояли неподвижно или что-то цедили друг другу сквозь
зубы сравнительно молодые мужчины, горожане - частью знакомые Байрону
конторщики, адвокаты и даже торговцы, вдруг сделавшиеся похожими благо-
даря одинаковому выражению властности в облике, как у полицейских в
штатском, которых не очень заботит, высовывается из-под штатского поли-
цейский или нет) деревенские в комбинезонах и, тихо беседуя между собой
о деньгах и урожае, тихо поглядывали наверх, где суд присяжных при зак-
рытых дверях готовился отнять жизнь у человека, которого мало кто из них
видел и знал в лицо, - за то, что он отнял жизнь у женщины, которую еще
того меньше знали и видели. На площади выстроились повозки и запыленные
машины, привезшие их в город, а по улицам и магазинам бродили стайками
приехавшие с ними жены и дочери - медленно и тоже бесцельно, как скот
или облака. Байрон стоял там довольно долго, не шевелясь, ни к чему не
прислонясь - и хотя он прожил в городе семь лет, имя и лицо этого щупло-
го человека были знакомы деревенским еще меньше, чем имя и лицо убийцы
или убитой.
Но Байрон об этом не думал. Теперь ему было все равно, хотя какую-ни-
будь неделю назад он чувствовал бы себя по-другому. Тогда он не стоял бы
здесь, где всякий может увидеть его и, чего доброго, узнать: Байрон Банч
- пожал, чего не сеял, хлопотал о чужой девке, пока ее милый добывал ты-
сячу долларов. И ничего за это не получил. Байрон Банч - охранял ее доб-
рое имя, когда она выкинула это доброе имя на помойку, помогал родить
пригульного ребенка в тишине и покое, взял на себя все расходы, и за это
ему позволили послушать детский крик. Не получил ничего, кроме разреше-
ния привести к ней обратно другого мужчину, когда он выколотит свою ты-
сячу, и Байрон станет не нужен. Байрон Банч. "Теперь я могу уехать", -
подумал он. Он начал глубоко дышать. Он чувствовал, что дышит глубоко,
словно каждый раз тело пугалось, что при следующем вдохе оно не доберет
воздуха, и случится что-то ужасное, и что в любой миг он может взглянуть
на свою грудь - дышит ли - и не увидит никакого движения, как в динамит-
ном патроне, когда он только начинает, напрягается для вот Вот ВОТ, а
форма, наружность палочки не меняется; что прохожие, глядя на него, не
замечают перемены: щуплый человек, на котором не задержишь взгляда, а
взглянув, никогда не поверишь, что он мог сделать столько, сколько сде-
лал, и чувствовать столько, сколько чувствовал; который верил, что там,
на фабрике, в субботу после отбоя, когда он один, у него не будет случая
причинить себе горе.
Он шел среди людей. "Мне надо куда-то уехать", - думал он. Он мог ша-
гать в такт: "Мне надо куда-то уехать". Это поможет ему идти. Он все еще
повторял эти слова, когда подошел к пансиону. Окно его комнаты выходило
на улицу. Еще не осознав, что он смотрит в ту сторону, он уже отвел
взгляд. "Еще увижу, как кто-нибудь читает или курит в окне", - подумал
он. Он вошел в коридор. После солнечного утра глаза ничего не видели. Он
чувствовал запах влажного линолеума, мыла. "Все еще понедельник, - поду-
мал он. - Я уж и забыл. Может, это - следующий понедельник. По всему по-
хоже, что так". Он не дал знать о себе голосом. Глаза понемногу привыкли
к темноте. Послышались шлепки швабры, то ли в конце коридора, то ли на
кухне. Затем в прямоугольнике света - задней двери, тоже открытой, - по-
казалась наклоненная голова миссис Бирд, а затем, силуэтом, вся фигура,
двигавшаяся по направлению к нему.
- Так, - сказала она, - это мистер Байрон Банч. Мистер Байрон Банч.
- Я, - сказал он, думая: "Только толстая женщина, у которой забот в
жизни разве что на это ведро наберется, не постарается быть..." Опять он
не смог придумать слово, которое Хайтауэр наверняка бы знал и произнес,
не задумавшись. "Видно, я без него не только сделать ничего не могу - я
и думать не могу без его помощи". - Я... - сказал он. И стоял там, не в
силах даже объяснить, что пришел попрощаться. "Может, и нет, - размышлял
он. - Когда человек прожил в комнате семь лет, его не выселяют в один
день. Только вряд ли это помешает ей сдать комнату другому". - Я, кажет-
ся, задолжал вам за комнату, - сказал он.
Она смотрела на него: строгое, располагающее лицо, и нельзя оказать,
что недоброжелательное.
- За что задолжали? - удивилась она. - Я думала, вы устроились. Пере-
селились на лето в палатку. - Она смотрела на него. И наконец сказала.
Она преподнесла это мягко и деликатно - в меру возможности. - Мне уже
заплатили за эту комнату.
- А-а, - сказал он. - Ну да. Понятно. Ну да. - Он спокойно взглянул
на чистую, застланную линолеумом лестницу, истертую в числе прочих и его
ногами. Три года назад, когда настелили новый линолеум, он первым из
жильцов поднялся по ней наверх. - Да, - сказал он. - Тогда мне, пожалуй,
надо...
Она ответила и на это, сразу, без недоброжелательства.
- Я уже все сделала. Все, что вы оставили, собрала в ваш чемодан. Он
у меня в комнате. Но если хотите, можете сами подняться и посмотреть.
- Нет. Я думаю, вы собрали все до... Ну, я, пожалуй...
Она наблюдала за ним.
- Эх вы, мужчины, - сказала она. - Неудивительно, что у женщин не
хватает на вас терпения. Даже в шалопутстве меры не знаете. А мера-то,
по правде сказать, - наперсток. И, думаю, не приспособь вы какую-нибудь
женщину себе на подмогу, вас бы всех до единого мальцами десятилетними
уволокли бы в рай.
- По-моему, у вас нет причин говорить про нее плохо, - возразил он.
- Пусть так. А на что они? Женщине, чтобы другую бранить, причин не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 [ 62 ] 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.