read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



работы. Ему не доставляли радости такие сенсации. Был один-единственный
момент, когда ощущение изолированности покинуло его. Все вспомнили о нем и
повернулись к нему, и он увидел на их лицах уже знакомый настороженный
антагонизм. Он сказал:
- Если господин Джернигэм захочет увидеться с Элеонорой Прентайс, это
можно устроить. Она будет под надзором суперинтенданта Блэндиша.
Он поклонился и уже направлялся к выходу, когда услышал громкий голос
Джоуслина:
- Подождите минуту.
- Да, сэр?
Аллен быстро подошел к его стулу. Эсквайр взглянул на него.
- Я знаю, что вы пытались подготовить меня к этому, - сказал он. - Вы
угадали, что говорила мне эта женщина. Я не мог вынести этого, пока.., пока
все не кончилось.., я не признался бы в этом. Вы понимаете?
- Да.
- Черт знает что такое! Как подумаю, что нам предстоит наутро... Просто я
хотел сказать, что оценил то, как вы действовали. Очень деликатно.
- Я хотел избежать финальной сцены, если бы увидел другой возможный
способ.
- Знаю. Конечно, я не должен задавать вопросов. Есть кое-что, чего я не
понимаю... Аллен, вы считаете, она не в своем уме?
- Я уверен, что доктор Темплетт даст вам совет, к какому психиатру лучше
обратиться, сэр.
- Да. Спасибо.
Эсквайр сощурился и неожиданно протянул руку.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи, сэр. Генри сказал:
- Я выйду с вами.
Пока они шли к двери, Аллен думал: "Что-то есть в этих Джернигэмах из Пен
Куко".
- Странно, - сказал Генри. - Я полагаю, что это сильный удар для всех
нас. Но я в данный момент вообще ничего не чувствую. Ничего. Я не могу
поверить, что она... А где она?
- Полицейская машина сейчас движется в направлении Грейт-Чиппинг. Ей
понадобятся кое-какие вещи из Пен Куко. Мы сообщим вам об этом.
Генри резко остановился у двери.
- Она испугана? - спросил он неожиданно ледяным голосом.
Аллен вспомнил ее лицо, губы, поднятые над выступающими далеко вперед
зубами, глаза навыкате, в которых не было слез, пальцы, которые сжимались и
разжимались, как будто она что-то уронила.
- Я не думаю, что она чувствует страх, - сказал он. - Она была абсолютно
спокойна, не плакала.
- Она не умеет. Отец часто говорил, что она даже в детстве никогда не
плакала.
- Я помню, ваш отец говорил мне это.
- Я ненавидел ее, - сказал Генри. - Но сейчас в этом нет никакого смысла.
Она выжила из ума. Это странно, потому что никто в семье не страдал
безумием. Что будет дальше? Я хочу сказать, когда ее начнут судить? Мы..,
что мы должны делать?
Аллен рассказал ему, что им следует сделать. Впервые в жизни он давал
советы родственникам человека, обвиненного в убийстве. Он сказал:
- Но вы должны попросить прежде всего совета у ваших адвокатов. И это
действительно все, что я могу вам сказать.
- Да. Да, конечно. Спасибо, сэр.
Генри внимательно всматривался в лицо Аллена. Он видел его сквозь полоски
дождя, которые блестели от света, лившегося через открытую дверь.
- Странно, - отрывисто произнес Генри. - Вы знаете, я собирался
расспросить вас о Скотленд-Ярде. Как там начинают.
- Вы серьезно думаете об этом?
- Да. Мне нужна работа. Хотя едва ли она подходит для племянника
обвиняемой.
- Не вижу причин, почему вам нельзя попробовать себя в роли полицейского.
- Я читал вашу книгу. Боже мой, как странно вот так просто стоять здесь и
беседовать с вами.
- Вы гораздо сильнее потрясены, чем вам кажется. На вашем месте я отвез
бы отца домой.
- Со вчерашнего дня, сэр, мне казалось, что я уже видел вас раньше. Я
сейчас вспомнил. Агата Трои написала ваш портрет, не так ли?
- Да.
- И очень хороший, правда? Довольно лестно позировать для Трои. Какая
она?
- Я считаю ее очень славной, - сказал Аллен. - Она согласилась выйти за
меня замуж. Спокойной ночи.
Он улыбнулся, помахал рукой и шагнул в дождь.

***
Найджел подъехал на своей машине к дому ректора и отвез Аллена в
Грейт-Чиппинг.
- Остальные только что уехали, - сказал Найджел. - Мисс П. упала в
обморок после вашего ухода, и Фоксу опять пришлось вызвать Темплетта, чтобы
привести ее в чувство. Они заедут за охранницей в местный участок.
- Неужели упала в обморок?
- Да. Она что, совсем рехнулась?
- Я не стал бы так говорить. Не совсем.
- Нет?
- Странности у нее стали проявляться только с субботнего вечера.
Возможно, у нее сильный невроз. Неуравновешенность, истеричность и так
далее. В суде во время процесса очень внимательно относятся к определению
умопомешательства. Ее адвокат, возможно, будет говорить о моральном
разложении, мании или галлюцинациях. Если он докажет, что у нее есть
отклонения на уровне мышления, он преуспеет в защите. Боюсь, что бедному
старому Коупленду придется поделиться своим опытом. Они возмутятся, что я
приказал вам играть на рояле, но я подстраховался тем, что предупредил
слушателей. Возможно, мисс П. будет помилована, даже если умопомешательство
и не удастся доказать. Все проголосуют за то, что она невиновна, и дело с
концом.
- Аллен, не могли бы вы мне обрисовать все в общих чертах?
- Хорошо. Где мы находимся? Темно, хоть глаз выколи.
- Как раз въезжаем в Чиппинг. Впереди полицейская машина.
- Ага. Итак, вот в каком порядке, по нашему мнению, развивались события.
В пятницу, к двум часам сорока минутам, Джорджи установил свою ловушку. Мисс
Кампанула пыталась попасть в ратушу до того, как он ушел оттуда. Он
спрятался, когда шофер заглядывал в окно. Когда шофер ушел, Джорджи снова
закрепил полотно наверху рояля, поставил на место горшки с геранью и удрал.
Через минуту или две после половины третьего мисс К, прошла мимо мисс П. в
воротах церкви. Мисс П. была замечена Гибсоном. Она пересекла Черч-Лейн и
должна была пройти мимо ратуши по пути на Топ-Лейн. На Топ-Лейн она в три
часа встретилась с Диной Коупленд и Генри Джернигэмом.
Очевидно, ей понадобилось полчаса, чтобы пройти четверть мили. Мы
проделали это вчера за пять минут. Должно быть, она вошла в ратушу в
состоянии очень сильного волнения, потому что ректор "отругал" ее на
исповеди. Должно быть, она села за рояль, нажала на левую педаль и получила
струю воды прямо в лицо. Она вынула водяной пистолет, и, вероятно, в этот
момент у нее зародилась первая неясная мысль о будущем преступлении, потому
что она никому не рассказала об этой ловушке. Может быть, она вспомнила про
кольт и решила проверить, не подойдет ли он по размерам. Мы не знаем. Мы
только знаем, что в три часа у нее была сцена на Топ-Лейн с Генри и Диной,
сцена, которая была подсмотрена и подслушана этим старым мерзким типом
Трантером. Трантер и Дина обратили внимание, что лиф ее платья был мокрый.
Это, вместе с отклонением по времени, всего лишь обрывки улик, которые у нас
есть, чтобы немного подкрепить нашу теорию, но я хотел бы знать, как еще она
могла намочить лиф платья, если не с помощью водяного пистолета. Дождя не
было, и, в любом случае, при дожде это выглядело бы немного не так. И я
хотел бы знать, как еще можно объяснить ее приход в три часа на место, до
которого всего пять минут ходьбы.
- Да, это, конечно, потребует некоторого объяснения.
- Дворецкий вспомнил, что она вернулась в четыре. В пять Генри объяснил
механизм действия кольта собравшимся у него людям, подчеркнув и
проиллюстрировав действие предохранителя. Мисс П. сказала ректору, что хочет
увидеться с ним вечером. Наверняка она собиралась представить ему искаженную
и пропитанную ядом версию о встрече между Генри и Диной. Она собиралась
прийти к ректору после заседания кружка книголюбов. Это должно было
случиться часов в десять. Теперь, вскоре после десяти, мисс К, сама падает в
объятия ректора в его кабинете.
- О, Господи!
- Да. Я надеюсь, что ради него мы не будем разглашать это, но, признаюсь,
это довольно слабая надежда.
Шторы не были задернуты, и кто угодно, оказавшийся на тропинке, ведущей к
ратуше, мог все увидеть. Примерно в четверть одиннадцатого мисс Дина
слышала, как калитка в рощице издала свой обычный пронзительный скрип. Она
подумала, что кто-то вышел через нее, и решила, что это была мисс К. Мы
утверждаем, что это была мисс Прентайс, идущая на встречу с ректором. Мы
утверждаем, что она стояла у калитки, ошарашенная сценой, которую увидела в
окне кабинета ректора. Но она буквально интерпретировала то, что увидела, и
пала жертвой ярости, которая охватывает женщину, чье стареющее сердце
устремлено к мужчине и чьи нервы, желания и мысли сконцентрированы на
достижении своей цели. Мы думаем, что она развернулась, прошла по ступенькам
и вернулась на Топ-Лейн. Чтобы подкрепить эту теорию, мы имеем два неясных
отпечатка каблуков, заявление, что никто больше не пользовался этой калиткой



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 [ 62 ] 63
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.