АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Не все, - возразил Дэвид.
- Среди них встретилось несколько латинцев, - согласилась она, - но
ни одного белого.
Дэвид с миг подумал.
- Ты права. Среди них ни одного белого человека. Как, по-твоему, что
они затеяли?
- Что бы они ни затеяли, - сказала Бхаджат, отпирая одну из дверей, -
произойдет это скоро.
Две комнаты соединялись между собой общей дверью. Они осмотрели обе
при последних сумеречных лучах заходящего солнца.
- Какую ты предпочитаешь комнату? - спросила Бхаджат. - Красную или
синюю?
Драные украшения в обеих комнатах отличались друг от друга только
цветом. В каждой комнате стояла большая кровать, комод без ящиков и шкаф
без дверцы. Дэвид стянул единственное покрывало на постели в синей
комнате; под ним не оказалось ничего, кроме голого матраса. Он прошел в
красную комнату и увидел, что в ней над комодом висит треснувшее зеркало.
В синей комнате место, где некогда висело зеркало, показывал квадратный
участок более чистой стены. Он остановился в соединявшем комнаты дверном
проеме. Бхаджат находилась в красной.
- Полагаю, - сказал он, - тебе следует занять комнату с зеркалом.
- Ты как всегда любезен, - улыбнулась она.
Она зашла в ванную красной комнаты.
- Ах, - воскликнула она, - они положили тут мыло и мочалку.
Полотенце... и даже бритвенные принадлежности, для тебя.
Она вышла держа набор для бритья.
- Но никакой косметики. Мужчины никогда об этом не думают.
- Ты пользуешься косметикой? - притворно удивился Дэвид.
- Ты видел меня без косметики, - усмехнулась ему Бхаджат.
- И ты была без нее такой же прекрасной, как и с ней.
- А ты выглядишь очень красивым с бородой. Наверное, тебе следует ее
оставить.
Он почесал подбородок.
- Мы добры друг к другу, верно ведь?
- Да. - Она почти застенчиво посмотрела ему в глаза. - Ты ведь в
первый раз сказал, что считаешь меня прекрасной.
- В самом деле? За все это время...
- Да, - подтвердила она, - за все это время.
- Ну, ты красива, Бхаджат, очень красива.
- Спасибо.
Он не знал что сказать дальше. А затем услышал, как спрашивает ее:
- Что случится завтра?
Бхаджат чуть пожала плечами.
- Либо Тигр встретится с нами здесь, либо мы отправимся туда, где он
находится.
- И что вы собираетесь со мной делать?
- Не знаю. Это еще не решили.
- А что будешь делать ты?
Просто покачивание головой.
- Все что должна.
- Что бы это ни было?
- Что бы это ни было.
Показав на дверь, ведущую в коридор:
- Ты намерена запереть меня?
- А нужно?
- Разницы особой нет, - Дэвид медленно прошел к постели в синей
комнате. - Я могу вышибить ее одним пинком, когда только захочу. - Он сел
на кровать. Та провисла под ним, и от нее поднялся затхлый запах.
Бхаджат дошла до дверного проема между комнатами и устало
прислонилась к косяку.
- Не говори глупостей. Ты не сможешь убежать.
- Штаб-квартира Всемирного Правительства не слишком далеко от сюда, -
сказал Дэвид. - Это не Мессина, но сойдет.
- Понимаю.
- Ты все время знала, что я хочу попасть в Мессину, - сказал он. - Я
не хранил от тебя никаких тайн.
- Да... но я думала, что... после всего этого времени со мной...
навидавшись всего этого голода и несправедливостей, увиденных нами
вместе...
- Что я присоединюсь к твоей революции?
Она кивнула.
- Взрывать мосты и стрелять по людям? Грабить банки и угонять
космические челноки? Какой с этого толк? Это не положит пищи на стол
бедняков.
- Разумеется. Как же иначе? - отрезала она. - Вот после того, как мы
свергнем угнетателей... после того, как уничтожим Всемирное Правительство,
вот тогда...
- Когда? Вы всего-навсего разрушите одну форму правительства. Вы не
измените форму жизни народа. Вам не открыть никаких новых золотых копей. И
манна небесная не посыплется по вашей воле.
- Ты ничего не понимаешь! - глаза ее горели.
- Я знаю больше чем тебе кажется! - закричал в ответ Дэвид. - Вся эта
ерунда с автоматами и убийствами, свержением правительств. Это ерунда!
Хуже, чем ерунда - это играет на руку тем самым людям, которых ты хочешь
свергнуть.
Она наступала на него, упершись кулаками в бока.
- Что ты об этом знаешь? Ты прожил всю свою жизнь в укрытом от бурь
раю, словно какое-то редкое животное, которое холят, ласкают и кормят,
потому что оно слишком глупое, чтобы выжить в реальном мире за прутьями
его клетки.
Он схватил ее повалил на постель рядом с собой. Она попыталась
стукнуть его коленом, но он принял удар на бедро и навалился на нее всем
телом. Руки ее он прижал к затхлому покрывалу.
Она глядела на него в упор. Глаза ее не показывали ни малейшего
страха и ни малейшего гнева.
Он поцеловал ее, накрыв ее губы своим ртом, отпустил ее руки, взял
обеими ладонями ее замечательное, хрупкое, невыразимо прекрасное лицо, и
держал ее так, словно она была самым драгоценным, самым тонким и самым
чудесным сокровищем в мире.
Ее руки скользнули ему по плечам и вцепилась в его длинные спутанные
волосы. Он чувствовал ее дыхание - сильные бурные вздохи внезапной
страсти.
Их одежда исчезла словно по волшебству. Он упивался худощавой,
пластичной гибкостью ее обнаженного тела, ее золотистой смуглой кожей -
гладкой, теплой и податливой. Он вошел в нее без усилий, два теплых
сверкающих тела соединились, отчаянно стучали сердца, метались руки, и его
внезапно охватил спазм, когда ее спина выгнулась дугой, и они вместе
пульсировали долгий, мучительный экстатический миг пламени.
Они лежали бок о бок, внезапно притихшие, неподвижные.
Затем Бхаджат хихикнула.
- Чего смешного?
- Я гадала, хотел ли ты, чтобы я заперла тебя в твоей комнате.
Он засмеялся и повернулся к ней.
- Я же сказал тебе, что могу вышибить дверь одним ударом ноги.
- А ты можешь вышибить эту дверь дважды? - спросила она.
- Могу попробовать.
На этот раз дело шло нежнее, но пыл остался тем же самым, а страсть
стала еще сильнее. Дэвид чувствовал на своем теле ее руки, ее ногти
прочерчивали легкие тонкие линии, вызывавшие у него дрожь возбуждения. Он
пососал ей соски, потом почувствовал, как они набухли и одновременно
почувствовал, как и сам набух.
- Рано пока, - прошептала она. - Подожди... еще чуть...
- Скорее он прочерчивал собственные линии на ее животе и дальше между
бедер. - Скорее.
Она издала долгий резкий вдох, и он схватил ее за бедра и втащил на
себя. Она содрогнулась и забилась в конвульсиях, когда он закрыл глаза и
увидел повсюду горящие звезды.
Они уснули. Когда Дэвид проснулся, за окном стояла глухая ночь. Он
тихо встал с постели, чуть не споткнувшись о сваленную комом на полу
собственную одежду. Найдя в темноте ванную, он затем бесшумно прокрался к
единственному в комнате окну. Город походил на затемненное кладбище,
безмолвное и неподвижное. Ни одного уличного фонаря в поле зрения, но
где-то вдали горел свет.
На темные часы все плотно закрывается, понял Дэвид. Улицы по ночам
пустые.
Он вернулся к постели, где лежала Бхаджат.
С рассветом. Я уйду на рассвете.
- Мой султан вернулся ко мне? - сонно прошептала она.
- Я тебя никогда не покину, - сказал ей Дэвид.
Но скоро уйдешь, не так ли?
- Да.
- Тогда давай хорошенько воспользуемся теми немногими часами, какие у
нас остались.
Медленно взошла Луна и бросила мягкий грустный свет в заплесневелую
старую комнату. На сей раз говорила в освещенной лунной тени Бхаджат,
рассказывая Дэвиду о себе, о своем детстве, о смерти матери, о строгой
отцовской любви.
- Он был словно ястреб... орел, - говорила она лежа рядом с Дэвидом,
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 [ 63 ] 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
|
|