сказал, что он уверен, я точно знаю, что происходит, что я
притворяюсь, будто бы не знаю, и что сам акт притворства
рассердил меня. Дон Хенаро необычно был приятен. Он
неоднократно поглаживал меня по спине.
мой голос и мою привычку задавать дону Хуану вопросы.
вверх ногами, то мы вниз ногами, а когда мир вниз ногами, то
мы вверх ногами. Теперь, когда и мир и мы вниз ногами, то мы
думаем, что мы наружу ногами". Он продолжал и продолжал
говорить чушь в то время, как дон Хенаро изображал мое
делание заметок. Он писал на невидимом блокноте, раздувая
ноздри в такт движению руки, держа глаза широко открытыми,
прикованными к дону Хуану. Дон Хенаро ухватился за мои
попытки писать, не глядя в блокнот для того, чтобы избежать
нарушения естественного хода разговора. Его подражание было
поистине смешным.
успокаивал. На какой-то момент я отступился и расхохотался.
Но затем мой мозг вошел в новое состояние тревоги, смущения
и раздражения. Я подумал, что что бы тут ни происходило, но
это невозможно. И действительно, это было неприемлемо,
согласно тому логическому порядку, по которому я привык
судить об окружающем мире. И, однако же, органами чувств я
ощущал, что моей машины тут нет. Мне пришла в голову мысль,
как это всегда бывало, когда дон Хуан ставил передо мной
необ'яснимые явления, что надо мной подшутили обычными
средствами. Под стрессом мой ум невольно и настойчиво всегда
повторял одну и ту же конструкцию. Я стал рассчитывать,
сколько доверенных лиц нужно дону Хуану и дону Хенаро, чтобы
поднять мою машину и перенести ее с того места, где я ее
оставил. Я был абсолютно уверен, что запер дверцы. Ручной
тормоз был затянут, и машина была на скорости. Рулевое
колесо также было заперто. Чтобы передвинуть ее, нужно было
бы поднять ее руками. Эта задача потребовала бы такой
рабочей силы, которую, я был уверен, ни один из них не смог
бы собрать вместе. Другой возможностью было, что кто-то в
согласии с ними отмычкой открыл мою машину, подсоединил к
зажиганию провода и угнал ее. Чтобы это сделать, требовались
специальные знания, которые не были в их средствах.
Единственным другим об'яснением было то, что они, возможно,
гипнотизируют меня. Их движения были столь новы для меня и
так подозрительны, что я вошел в штопор рациональных
размышлений. Я думал, что если они меня гипнотизируют, то я
нахожусь в состоянии измененного сознания. В своем опыте с
доном Хуаном я заметил, что в таких состояниях невозможно
удерживать постоянное умственное слежение за ходом времени.
При этом никогда не было порядка в воспринимаемом ходе
времени, во всех состояниях необычной реальности, которые я
испытал. И моим заключением было, что если я буду держаться
алертно, то придет момент, когда я потеряю порядок
последовательности времени. Как, например, я смотрел бы на
гору в данный момент, а в следующий момент сознания
оказалось бы, что я смотрю на долину в противоположном
направлении и не помню, когда повернулся. Я считал, что если
что-нибудь подобного рода произойдет со мной, то я тогда
смогу об'яснить то, что происходит с моей машиной, может
быть, как случай гипноза. Я решил, что единственное, что я
могу сделать, это как можно тщательнее следить за каждой
деталью.
необычайной серьезности.
заглядывать под них. Он работал лихорадочно по всему тому
участку, где я оставил свою машину. Фактически, он
перевернул каждый камень. Временами он притворялся сердитым
и забрасывал камень в кусты.
Он смеялся и хмыкал, почти забыв о моем присутствии.
застыл в наигранном замешательстве, когда наткнулся на
крупный булыжник, единственный большой и тяжелый камень на
месте стоянки. Он попытался перевернуть его, но камень был
слишком тяжел и слишком глубоко ушел в землю. Он старался и
пыхтел, пока не покрылся потом. Потом он сел на камень и
позвал дона Хуана на помощь.
сказал:
в порядке вещей.
запротестовал я.
Хенаро, и оба они покатились со смеху.
чтобы мы сходили к нему домой и взяли хорошее бревнышко,
чтобы использовать его, как рычаг.
абсурдны, и что то, что они делают, не нужно. Дон Хуан
уставился на меня.
Хуан с серьезным выражением. - он такой же последовательный
и пунктуальный, как ты. Ты сам сказал, что никогда не
оставляешь ни одного камня не перевернутым. Он делает то же
самое.
Хуан абсолютно прав, и что ему действительно хочется
походить на меня. Он взглянул на меня с безумным блеском в
глазах и раздул ноздри.
длинное и довольно толстое бревно - часть конька крыши. Он
взвалил его себе на плечи, и мы пошли назад к тому месту,
где была моя машина.
достигли поворота тропинки, откуда я мог видеть плоский
участок стоянки, на меня внезапно нашло озарение. Я подумал,
что найду свою машину, если взгляну прежде их, но когда я
посмотрел вниз, у подножия холма моей машины не оказалось.
в мыслях, и бежали за мной, громко смеясь. Когда мы достигли
подножия холма, они сразу принялись за работу. Я следил за
ними несколько секунд. Их поступки были совершенно
непонятны. Они не притворялись, что они работают. Они
действительно ушли целиком в задачу переворачивания валуна,
чтобы посмотреть, нет ли под ним моей машины. Для меня это
было слишком, и я присоединился к ним. Они пыхтели и
кричали, а дон Хенаро выл, как койот. Они насквозь
пропитались потом. Я отметил, как невероятно сильны были их
тела, особенно у дона Хуана. Рядом с ними я был неженным
юношей.
перевернули валун, и дон Хенаро исследовал под ним землю со
сводящим с ума терпением и тщательностью.
настоящие спазмы боли, и он лежал на земле, прикрыв руками
лицо, в то время, как его тело тряслось от смеха.
Хенаро после долгого отдыха.
улыбнулся.
Мы прошли лишь несколько метров, когда дон Хенаро сделал нам
знак остановиться. Он на цыпочках подкрался к круглому кусту
в нескольких шагах в стороне. Несколько секунд всматривался
между веток, а затем сказал, что машины там нет.
знак тишины своей рукой. Он выгнул спину, стоя на цыпочках,
и вытянул руки над головой. Его пальцы согнулись, как когти.
С того места, где я стоял, тело дона Хенаро имело форму
латинской буквы s. Секунду он был в этой позе, а затем
буквально головой вперед прыгнул на длинную ветку с сухими