не помните?
здесь, в своем посольстве. Забыл, как его зовут.
Может, потому, что у нас никогда не было своих. Миссис Пинеда была очень
рада узнать, что вы выбрались из Гаити целым и невредимым, но она,
естественно, беспокоится за майора Джонса. Я думаю, мы можем завтра
вечером поужинать небольшой компанией и вы ей расскажете о своих
приключениях.
не станет меня дожидаться. Я уже и так слишком долго здесь околачиваюсь.
Скажите, что я напишу ей все, что знаю о Джонсе.
для меня напрокат со скидкой мистером Фернандесом. Тем не менее я так и не
добрался до банановых плантаций в Монте-Кристи и никогда не узнаю,
доверили бы мне лавку фруктовой компании. Я пустился в путь в шесть утра и
к завтраку достиг Сан-Хуана. До Элиас-Пинас шла хорошая дорога, но дальше,
вдоль границы, Международное шоссе годилось разве что для мулов и коров -
правда, по нему и не было никакого движения, если не считать ежедневного
автобуса и нескольких военных грузовиков. Я доехал до военного поста
Педро-Сантана, где меня непонятно почему задержали. Лейтенант, которого я
видел месяц назад, когда переходил границу, был поглощен разговором с
толстяком в штатском; перед ним лежала груда сверкающих побрякушек и
дешевых ожерелий, браслетов, часов, колец: граница была излюбленным полем
деятельности контрабандистов. Деньги перешли из рук в руки, и лейтенант
подошел к моему вездеходу.
шоссе идет стрельба. Беспорядочная стрельба. Мы с вами, кажется, где-то
встречались?
ваших.
лагере около Санто-Доминго. Я уже думал, что на той стороне больше никого
не осталось.
Филипо. Я вспомнил, как Джонс и Филипо проговорили всю ночь и как слушали
их люди, - о великих планах создания партизанской базы, о временном
правительстве, о посещениях журналистов.
приветливее. Человек, продававший украшения, попытался заинтересовать меня
парой сережек, по его словам, это были сапфиры и алмазы. Вскоре он уехал в
сторону Элиас-Пинас. Он продал лейтенанту часы, а сержанту - два ожерелья.
помещения и раздумывал, что мне делать, если фруктовая компания мне
откажет. Оставалось, конечно, предложение мистера Фернандеса, и я гадал,
придется ли мне ходить в черном.
Монте-Карло, там нельзя пустить корней, и от этого легче принимаешь все,
что выпадает тебе на долю. Те, кто не пустил корней, испытывают соблазн
найти, как и прочие, убежище в религии или политической вере, но мы
почему-то не поддаемся этому искушению. Мы - люди без веры; мы восхищаемся
теми, кто посвятил себя какой-то цели, такими, как доктор Мажио и мистер
Смит, восхищаемся их мужеством и честностью, их преданностью своему делу,
но из робости или из-за отсутствия должного рвения мы оказываемся
единственными, кто действительно посвятил себя целиком всему миру зла и
добра, мудрости и глупости, равнодушия и заблуждений. Мы предпочитаем
просто существовать, "вращаясь вместе с круговоротом Земли рядом со
скалами, камнями и деревьями", как сказал Вордсворт.
беспокойную совесть, которую разбудили во мне помимо моей воли отцы
св.Пришествия, когда я был еще слишком молод, чтобы этому противиться. Тут
солнце осветило ступени и загнало меня в караулку, где стояли койки,
похожие на носилки, на стенах были приколоты фотографии красавиц, и стоял
тяжелый, душный запах. Туда и пришел за мной лейтенант.
цепочкой, чтобы держаться в тени деревьев. Винтовки они несли через плечо,
а в руках держали оружие людей, спустившихся с гаитянских гор, - те шли
немного позади, тяжело волоча ноги, лица у них были смущенные, как у
детей, сломавших дорогую вещь. Я не узнал никого из негров, но почти в
хвосте маленькой колонны я увидел Филипо. Он шел голый по пояс - рубашкой
он перевязал себе правую руку. Заметив меня, он произнес с каким-то
вызовом: "У нас не осталось патронов", но, по-моему, он меня тогда не
узнал, а увидел только возмущенное, как ему показалось, белое лицо.
Небольшой отряд замыкали два человека, которые тащили носилки. На них
лежал Жозеф. Глаза его были открыты, но он уже не видел чужой страны, в
которую его принесли.
подобает произносить над мертвым, мистер Фернандес справился бы с этим
лучше. Я молча поплелся за носилками, как участник похоронного кортежа.
объяснил ему, что до завтрашнего дня не будет транспорта и что у них нет
врача.
ущелье. Пустяки. Я подожду.
бывшем сумасшедшем доме...
лицо руками, чтобы спрятать слезы.
придется ждать.
же, я вас знаю. Я плохо соображаю сейчас.
кого-нибудь ждете?
держа в руках куски хлеба, и смотрели на нас. Их было всего шестеро, да
еще Жозеф, который лежал мертвый в тени на носилках. У всех был потерянный
вид людей, чудом спасшихся от лесного пожара. Мы тронулись, двое нам
помахали, остальные молча жевали хлеб.
хочется вспоминать, но он просто ушел в себя. Я сказал:
времени было мало. Люди его любили. Он умел их рассмешить.
Я поставлю камень там, где мы перешли границу, а потом, когда с
Папой-Доком будет покончено, мы воздвигнем такой же камень там, где погиб
Джонс. Это станет местом паломничества. Я приглашу британского посла,
может быть, кого-нибудь из королевской семьи...