дыхание огня, готового угаснуть навеки. Таков был вид форта Надежды,
стоившего стольких трудов, стольких усилий, теперь уже напрасных!
последний раз помахав ему рукой.
грустью, молча двинулись в обратный путь на родину.
осталась незамерзшей, отряд прибыл к мысу Майкл. До сих пор движение
каравана проходило без особых трудностей, ибо поверхность острова Виктории
была относительно ровной. Но совсем другое ожидало путников на ледяном
поле, которое подверглось сильному сжатию ледовыми заторами с севера. На
нем неизбежно должны были образоваться торосы, айсберги, целые горы льда,
среди которых пришлось бы ценой большого напряжения и огромных усилий
беспрестанно выбирать места, где можно было пройти.
ночлег, прибегли к способу эскимосов и североамериканских индейцев и,
пользуясь прекрасно приспособленными для этой цели снежными ножами и
топорами, вырыли в ледяных глыбах "снежные дома". В восемь часов, после
ужина, состоявшего из сушеного мяса, весь персонал фактории забрался в эти
пещеры, где на самом деле гораздо теплее, чем можно предполагать.
определить расстояние, пройденное ими от форта Надежды до места стоянки.
из этого расчета, то, чтобы преодолеть расстояние, отделяющее нас от
американского материка, понадобится три месяца!
но мы не можем передвигаться быстрее. Ведь перед нами не те ледяные
долины, что отделяют форт Релайанс от мыса Батерст, по которым мы мчались
в прошлом году, а раздавленное сжатием, деформированное и почти
непроходимое ледяное поле! Я готов ко всем трудностям, связанным с этой
нашей попыткой, только бы нам преодолеть их! Во всяком случае, задача не в
том, чтобы дойти быстро, а в том, чтобы дойти благополучно, и я буду
считать себя счастливейшим человеком, если на перекличке по возвращении в
форт Релайанс все наши спутники окажутся налицо. Если нам удастся через
три месяца ступить на землю в каком-нибудь пункте американского
континента, мы, сударыня, должны будем возблагодарить судьбу!
казалось, что там, где расположился его отряд, слышен какой-то зловещий
треск, указывавший на слабое сцепление частей ледяного поля. Для него было
очевидно, что это огромное ледяное поле не плотно спаяно и на нем осталось
много трещин. Это обстоятельство создавало неуверенность в том, что можно
будет добраться до континента. Впрочем, перед тем как пуститься в дорогу,
лейтенант обратил внимание, что пушные звери и хищники продолжают бродить
в окрестностях фактории; раз животные не ушли в южные области с менее
суровым климатом, где они могли бы провести зиму, - это означало, что
инстинкт предупреждал их о препятствиях, которые они встретили бы на своем
пути. Тем не менее, пытаясь доставить маленькую колонию на родину,
лейтенант Гобсон устремился через ледяное поле и поступил разумно.
Необходимо было сделать эту попытку уйти с острова до весеннего движения
льдов, даже рискуя Потерпеть неудачу и возвратиться назад. И, покидая
форт, Джаспер Гобсон лишь исполнял свой долг.
восточном направлении, - так невыносимы стали трудности передвижения.
Ледяное поле было до того изломано, что видны были все его наслоения -
нагроможденные друг на друга ледяные пласты, втиснутые мощным ледовым
затором в гигантскую воронку Ледовитого океана. Отсюда и возникло это
столкновение льдин, это скопление айсбергов, напоминавшее груду гор,
которые бессильная рука уронила на эти пространства, а они, падая,
превратились в обломки.
оленями, не мог пройти по этим глыбам; тем более нельзя было проложить
себе путь через торосы с помощью простого топора или снежного ножа.
Ледяные горы были самой различной формы, и их скопления напоминали
развалины разрушенного города. Многие из них поднимались на
триста-четыреста футов над уровнем ледяного поля, а на них,
взгромоздившись одна на другую, качались огромные глыбы льда, только и
ждавшие какого-нибудь сотрясения, толчка или даже простого колебания
воздуха, чтобы, потеряв равновесие, лавиною рухнуть вниз.
осторожность. Было приказано во время этих опасных обходов не повышать
голоса и не подгонять упряжек щелканьем бича. И такие меры вовсе не были
преувеличенными, ибо малейшая неосторожность грозила серьезной
катастрофой.
времени; люди изнемогали от усталости и напряжения и почти не продвигались
вперед: делали десять миль в обход, чтобы пройти одну милю на восток. Все
же под их ногами пока еще была твердая поверхность.
Джаспер Гобсон так опасался, считая их непреодолимыми.
в двадцати милях от острова Виктории, отряд очутился на гораздо менее
поврежденном ледяном поле, отдельные места которого почти не подверглись
сжатию. Очевидно, в связи с направлением течений на эту часть ледяного
поля давление затора не распространилось. Но здесь путь Джаспера Гобсона и
его товарищей оказался перерезанным широкими разводьями, которые еще не
замерзли. Погода стояла относительно теплая, и термометр в среднем
показывал не меньше тридцати четырех градусов по Фаренгейту (+1,1oC).
Соленая вода, как известно, замерзает труднее, чем пресная, и обращается в
твердое состояние только при нескольких градусах ниже нуля, поэтому море и
не могло еще полностью замерзнуть. Все льдины, из которых состояли ледовый
затор и ледяное поле, пришли сюда из более северных широт, они взаимно
поддерживали друг друга и питались, так сказать, собственным холодом;
южная же поверхность Ледовитого океана замерзла не везде одинаково, к тому
же шел теплый дождь, вызывавший таяние льдов.
которая была наполнена бурлящей водой, усеянной небольшими льдинами;
трещина была не более ста футов шириной, но длина ее, должно быть,
измерялась несколькими милями.
надежде обойти ее и затем снова повернуть на восток; но трещине, казалось,
не было конца. Пришлось остановиться. Сделали привал и расположились
лагерем.
вперед, обследуя нескончаемую трещину и проклиная мягкую зиму, причинявшую
отряду столько зла.
нельзя.
поднявшись на север, либо спустившись на юг. Но дело в том, что за этой
полыньей будут другие, их тоже придется обходить; и так будет все время,
возможно, на протяжении сотен миль, пока будет продолжаться эта
колеблющаяся, убийственная для нас температура.
ждет нас впереди, - сказал сержант.
проделав миль пятьсот или шестьсот с обходами, не преодолеть и половины
расстояния, отделяющего нас от американского берега. Да! Прежде чем идти
дальше, надо тщательно обследовать поверхность ледяного поля. Это я и
сделаю!
бросился в ледяную воду; сильный пловец, он быстро доплыл до другого края
(расселины и исчез в темноте, среди айсбергов.
возвратился в лагерь, куда уже раньше пришел сержант. Лейтенант отвел его
в сторону и сообщил ему и миссис Барнет, что ледяное поле непроходимо.
поклажи, и мог бы попытаться совершить этот переход, но каравану там не
пройти! На востоке разводьев еще больше, и, право же, чтобы добраться до
американского материка, судно было бы более пригодно, чем сани.
преодолеть этот путь, не должен ли кто-нибудь из нас попытаться
отправиться за помощью?
Джаспера Гобсона; свидетельствовали о том, насколько оно было неожиданным
и нелепым. Ему, главе экспедиции, уйти! Покинуть тех, кого ему доверили,
пусть даже подвергнув себя грозной опасности, пусть даже в их интересах!
Нет, это было невозможно! И Джаспер Гобсон не стал настаивать.
тогда бесполезно и кому-нибудь из вас пытаться пройти этот путь! Это ему
не удастся, он погибнет в дороге, и, когда растает ледяное поле, могилой
его станет бездна, разверзающаяся под нашими ногами. К тому же, добравшись
даже, скажем, до Ново-Архангельска, что может он сделать, чем может он нам
помочь? Зафрахтует корабль, чтобы прибыть за нами? Хорошо! Но корабль
двинется в путь только после того, как пройдут льды. А тогда, кто знает,
куда унесет остров Викторию - в Ледовитый океан или в Берингово море?