АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
возвращаться домой и вдруг увидит перед собой свирепых зверей. И, главное,
невозможно его предупредить. Было бы безумием делать вылазку.
- Я все-таки надеюсь, - сказал Джонсон, - что доктор теперь уже начеку.
Выстрелы предупредили его об опасности, и он, наверное, догадался, что
случилось что-то неладное.
- А что, если в тот момент он был слишком далеко? Что, если он не
догадался, в чем дело? - спросил Альтамонт. - Словом, восемь шансов из
десяти, что он вернется домой, даже не подозревая об опасности. Медведей
заслоняет эскарп, и он их не увидит.
- В таком случае необходимо отделаться от этих зверюг до прихода
доктора, - заявил Гаттерас.
- Но как? - спросил Бэлл.
Нелегко было ответить на такой вопрос. Было бы безумием идти на
вылазку. Правда, они завалили глыбами льда коридор, но медведи, конечно,
могли бы одолеть эту преграду и пробраться в дом. Теперь звери знали, что
имеют дело только с четырьмя врагами, которые были куда слабее их.
Осажденные разошлись по комнатам и стали ждать нападения. Слышно было,
как звери тяжело топают по снегу, глухо рычат и царапают когтями ледяные
стены. Необходимо было действовать. Альтамонт решил проделать в стене
отверстие и открыть огонь по осаждающим. Он очень быстро пробил насквозь
ледяную стену, но едва он просунул в отверстие ружье, как оно было вырвано
у него из рук. Американец даже не успел выстрелить.
- Черт возьми! Ну и силища! - воскликнул Альтамонт.
И он поспешил забить бойницу.
Прошел час; выхода из этого положения не предвиделось. Стали снова
обсуждать возможности вылазки. Было очень мало шансов на успех, поскольку
нельзя было справиться с медведями поодиночке. Но Гаттерасу и его
товарищам не терпелось покончить с этой напастью; по правде сказать, им
было стыдно, что медведи загнали их в ловушку, - и они уже готовы были
решиться на открытое нападение, когда капитану вдруг пришел в голову новый
способ обороны.
Он схватил железную кочергу, которой Джонсон выгребал угли, сунул ее в
печь; затем стал проделывать в стене отверстие, но пробил ее не насквозь,
оставив снаружи тонкий слой льда.
Товарищи Гаттераса молча смотрели на эти приготовления. Когда кочерга
накалилась добела, Гаттерас сказал:
- Я отброшу медведей раскаленной кочергой - они не смогут ее схватить,
а когда они отойдут, мы станем стрелять в них из бойницы, и им не удастся
вырвать у нас ружья.
- Здорово придумано! - воскликнул Бэлл, подходя к капитану.
Гаттерас вынул из печки кочергу и быстро сунул ее в отверстие. Снег
громко зашипел, от кочерги повалил пар. Подбежали два медведя, схватили
раскаленную кочергу и страшно заревели. Один за другим загремели четыре
выстрела.
- Попали! - крикнул Альтамонт.
- Попали! - повторил Бэлл.
- Надо повторить, - сказал Гаттерас, быстро забивая бойницу.
Кочергу снова засунули в печь, и через несколько минут она вновь
раскалилась.
Альтамонт и Бэлл, зарядив ружья, стали по местам. Гаттерас опять
проделал отверстие и сунул в него раскаленную кочергу.
Но на этот раз она уперлась в какой-то твердый предмет.
- Проклятие! - крикнул американец.
- В чем дело? - спросил Джонсон.
- А в том, что проклятые звери наваливают льдину на льдину, они хотят
замуровать нас в доме и заживо похоронить!
- Не может быть!
- Посмотрите сами: кочерга дальше не идет. Это, наконец, становится
смешно!
Но было уже не смешно, - положение все ухудшалось. Смышленые звери
решили взять измором врагов. Они стали заваливать вход льдинами.
- Этакая обида! - ворчал раздосадованный Джонсон. - Добро бы еще люди,
а то - звери!
Прошло часа два. Положение осажденных становилось ужасным. Приваленные
к стене глыбы так ее утолстили, что снаружи не доносилось ни звука.
Альтамонт в волнении шагал из угла в угол. Его приводила в бешенство
мысль, что ему при всей его отваге приходится пасовать перед медведями.
Гаттерас с ужасом думал о докторе и о страшной опасности, грозившей ему
на обратном пути.
- Ах, если бы доктор был здесь! - сетовал Джонсон.
- Ну, что? Что бы он тут сделал? - спросил Альтамонт.
- О, уж он-то, наверное, выручил бы нас.
- Каким же это образом? - с невольной досадой спросил Альтамонт.
- Если бы я это знал, я не нуждался бы в докторе, - ответил Джонсон. -
Впрочем, я догадываюсь, что он сейчас посоветовал бы нам!
- Что же именно?
- Перекусить. Это было бы не вредно. Как вы думаете, Альтамонт?
- Что ж, я не прочь поесть, несмотря на наше дурацкое, прямо-таки
унизительное положение, - ответил Альтамонт.
- Держу пари, - сказал Джонсон, - что после обеда мы придумаем, как
выпутаться из беды.
Никто не ответил. Все сели за стол.
Воспитанный в школе доктора, Джонсон старался философски относиться к
опасности, но это ему никак не удавалось. Шутки застревали у него в горле.
К тому же осажденные стали испытывать недомогание. Атмосфера начинала
сгущаться в наглухо закрытом помещении, почти не было притока свежего
воздуха, так как в печах была плохая тяга. Огонь должен был в скором
времени погаснуть. Кислород, поглощаемый легкими и печью, мало-помалу
заменялся углекислотой.
Гаттерас первый заметил эту новую опасность, он не скрыл ее от своих
товарищей.
- Значит, надо во что бы то ни стало выйти наружу! - воскликнул
Альтамонт.
- Да, - сказал Гаттерас, - но подождем ночи. Сделаем отверстие в
потолке, и воздух освежится; один из нас подымется к отверстию и будет
стрелять по медведям.
- Больше ничего не остается, - ответил Альтамонт.
Приняв это решение, стали выжидать подходящего момента. Прошло
несколько часов. Альтамонт проклинал создавшееся положение.
- Слыханное ли дело, - говорил он, - чтобы медведи приперли к стене
людей?
13. МИНА
Настала ночь. Лампа медленно угасала от недостатка кислорода.
К восьми часам приготовления были закончены. Осажденные тщательно
зарядили свои ружья и стали пробивать отверстие в потолке.
Работа продолжалась уже несколько минут. Бэлл ловко справлялся с делом,
как вдруг Джонсон, стоявший на страже в спальне, быстро подошел к
товарищам.
Он был встревожен.
- Что с вами? - спросил капитан.
- Ничего, так... - нерешительно ответил старый моряк. - Впрочем...
- Что случилось? - спросил его Альтамонт.
- Тише! Вы ничего не слышите?
- Где?
- Вон там... в стене творится что-то неладное.
Бэлл бросил работу и стал прислушиваться.
Вскоре он уловил глухой шум. Казалось, в боковой стене прокапывали
отверстие.
- Скребутся, - сказал Джонсон.
- Несомненно, - ответил Альтамонт.
- Неужели медведи? - спросил Бэлл.
- А кто же, кроме них? - воскликнул Альтамонт.
- Они переменили тактику, - продолжал старый моряк, - видно, раздумали
брать нас измором.
- Они думают, что мы уже задохлись, - возразил Альтамонт, которого не
на шутку разбирала злость.
- Они скоро сюда вломятся, - сказал Бэлл.
- Ну, что ж, - ответил Гаттерас. - Дело дойдет до рукопашной!
- Черт побери! - воскликнул Альтамонт. - По-моему, это гораздо лучше!
Надоели мне эти невидимые враги. По крайней мере будем хоть видеть
неприятеля.
- Да, - сказал Джонсон, - но едва ли можно будет пустить в ход ружья:
здесь слишком тесно.
- И отлично! Возьмемся за ножи и за топоры!
Шум все усиливался. Уже ясно слышно было царапание когтей. Медведи
прокапывали отверстие в том месте стены, где она примыкала к снежному
валу, упиравшемуся в утес.
- Медведь теперь не дальше чем в шести футах от нас, - заявил Джонсон.
- Вы правы, Джонсон, - сказал Альтамонт. - Сейчас мы его, голубчика,
угостим на славу!
Американец схватил одной рукой топор, а другой нож, выставил вперед
правую ногу и откинулся назад, приняв оборонительное положение. Гаттерас и
Бэлл последовали его примеру. На всякий случай Джонсон зарядил свое ружье.
Треск раздавался уже совсем близко; слышно было, как лед разлетался на
куски под ударами железных когтей.
Теперь только тонкий слой льда отделял их от врагов. Вдруг кора льда
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 [ 63 ] 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
|
|