read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



не обращайтесь со мной так благородно и великодушно. Знаете ли вы, кто я?
Весь Мадрид считает меня сыном барона Штейнбаха, а я только подкидыш,
которого он воспитал из жалости. Мне даже не известно, кто мои родители.
- Это безразлично, - прервала меня Серафина с такой поспешностью, как
если б мои последние слова доставили ей новое огорчение, - будь вы даже
последним из людей, я сделаю то, что мне повелевает честь.
- Но если смерть брата, сударыня, не в силах побудить вас к тому, чтобы
вы пролили мою кровь, то я разожгу вашу ненависть новым преступлением,
дерзость которого вы, надеюсь, не сможете простить. Я обожаю вас: с
первого же взгляда ваши чары ослепили меня, и, несмотря на
неопределенность своей судьбы, я возмечтал посвятить себя вам. Да, я был
влюблен или, вернее, настолько тщеславен! я надеялся, что небо, которое,
быть может, щадит меня, утаивая мое происхождение, откроет мне его
когда-нибудь и что я смогу, не краснея, назвать вам свое имя. Неужели и
после этого оскорбительного признания вы не решитесь меня наказать?
- Это дерзкое признание, - отвечала она, - оскорбило бы меня во всякое
другое время; но я прощаю вам ради тех волнений, которые вы переживаете.
Кроме того, в моем теперешнем состоянии мне не до слов, которые у вас
вырвались. Еще раз, дон Альфонсо, - добавила она, прослезившись, -
уезжайте! покиньте дом, который вы наполняете печалью; каждая лишняя
минута вашего пребывания усиливает мои муки.
- Я более не противлюсь, сеньора, - возразил я, приподымаясь. - Мне
приходится покинуть вас, но не думайте, что, тщась сохранить свою жизнь,
которая вам ненавистна, я стал бы искать надежного убежища. Нет, нет, я
приношу себя в жертву вашему гневу. С нетерпением буду ждать в Толедо
участи, которую вы мне уготовите, и, не уклоняясь от ваших преследований,
сам ускорю конец своих злоключений.
С этими словами я удалился. Мне подали лошадь, и я отправился в Толедо,
где пробыл неделю, и где, действительно, так мало скрывался, что, право,
не знаю, как меня не арестовали, ибо не думаю, чтоб граф Полан, который
старается заградить мне все пути, не сообразил, что я могу проехать через
Толедо. Наконец, вчера я покинул этот город, где, казалось, сам лезу в
западню, и, не выбирая никакой определенной дороги, доехал до этого грота,
как человек, которому нечего терять. Вот, отец мой, что меня терзает.
Прошу не оставить меня своим советом".


ГЛАВА XI. Что за человек был старый отшельник
и как Жиль Блас очутился в знакомой компании
Когда дон Альфонсо закончил печальное повествование о своих невзгодах,
старый отшельник сказал:
- Сын мой, вы поступили весьма безрассудно, оставаясь так долго в
Толедо. Я взираю иными глазами на все то, что вы мне рассказали, и ваша
любовь к Серафине представляется мне сплошным безумием. Поверьте мне,
смотрите действительности в лицо: вы должны забыть эту молодую даму,
которая не может стать вашей. Отступите добровольно пред Препятствиями,
которые вас разделяют, и следуйте за вашей звездой, которая, судя по всем
данным, уготовила вам другие приключения. Вы безусловно встретите
какую-нибудь юную особу, которая произведет на вас такое же впечатление и
брата которой вы не убивали.
Он собрался было добавить еще много всяких наставлений, клонившихся к
тому, чтоб убедить дона Альфонсо вооружиться терпением, как в пещеру вошел
другой отшельник, нагруженный туго набитой сумой. Он вернулся из города
Куэнсы, где собрал обильные пожертвования. Выглядел он моложе своего
товарища, а борода его была рыжая и очень густая.
- Добро пожаловать, брат Антонио, - сказал старый анахорет. - Какие
новости принесли вы из города?
- Довольно дурные, - отвечал рыжий брат, передавая ему бумажку,
сложенную в форме письма. - Вы узнаете все из этой записки.
Старец вскрыл письмо и, прочитав с должным вниманием, воскликнул:
- Ну, и слава богу! Раз хвостик найден, то нам остается только принять
какое-нибудь решение. Переменим тон, сеньор Альфонсо, - продолжал он,
обращаясь к молодому кавалеру. - Вы видите перед собой человека, подобно
вам подверженного капризам судьбы. Мне сообщают из Куэнсы, лежащей в одной
миле отсюда, что меня очернили в глазах правосудия, все сподвижники
которого должны с завтрашнего же дня двинуться походом на этот скит, чтоб
заручиться моей особой. Но они не застанут зайца в норе. Я уже не впервые
попадаю в такие переделки. Благодарение господу, мне почти всегда
удавалось отвертеться с умом. Я предстану перед вами в новом обличьи, ибо
ваш покорный слуга вовсе не отшельник и вовсе не старик.
С этими словами он скинул с себя свой длинный балахон и оказался в
камзоле из черной саржи с прорезными рукавами. Затем он снял треух,
развязал шнурок, на котором держалась его приставная борода, и мы
неожиданно увидели перед собой человека в возрасте от двадцати восьми до
тридцати лет. По его примеру брат Антонио сбросил отшельническую одежду и,
отделавшись от бороды тем же способом, что и его товарищ, вытащил из
старого, наполовину источенного деревянного баула дрянную сутанеллу, в
которую тут же и облачился. Но представьте себе мое удивление, когда я
узнал в старом анахорете сеньора Рафаэля, а в брате Антонио - моего
дорогого и верного слугу Амбросио Ламела.
- Ого! - вырвалось у меня, - я, кажется, попал в знакомую компанию!
- Действительно так, сеньор Жиль Блас, - отвечал мне со смехом дон
Рафаэль, - вы встретили двух своих друзей в тот момент, когда меньше всего
этого ожидали. Согласен, что у вас есть кой-какие основания жаловаться на
нас; но забудем прошлое и возблагодарим небо за то, что оно нас свело:
Амбросио и я предлагаем вам свои услуги, коими отнюдь не стоит
пренебрегать. Не считайте нас злодеями. Мы ни на кого не нападаем и никого
не убиваем: мы только стараемся жить на чужой счет; но если кража является
несправедливым поступком, то необходимость оправдывает эту
несправедливость. Присоединитесь к нам и давайте бродить вместе. Это очень
приятный образ жизни, если кто умеет соблюдать осторожность. Правда,
несмотря на всю нашу предусмотрительность, сцепление второстепенных
обстоятельств бывает иногда таково, что с нами случаются неприятные
приключения; но наплевать, ибо зато мы еще больше ценим приятные. Мы
привыкли к смене погоды, к превратностям Фортуны.
- Сеньор кавальеро, - продолжал мнимый отшельник, обращаясь к дону
Альфонсо, - мы делаем вам такое же предложение, и с вашей стороны было бы
неблагоразумно отвергать его в вашей теперешней ситуации, ибо, не говоря
уже о деле, заставляющем вас скрываться, вы, вероятно, сейчас не при
деньгах.
- Вы угадали, - отвечал дон Альфонсо, - и признаюсь, что это усиливает
мои огорчения.
- В таком случае, - продолжал дон Рафаэль, - не покидайте нас. Самое
лучшее, что вы можете придумать, это присоединиться к нам. У вас не будет
недостатка ни в чем, и мы сделаем бесплодными преследования ваших врагов.
Нам знакома почти вся Испания, которую мы обошли вдоль и поперек. Мы
знаем, где находятся леса, горы и все места, пригодные для того, чтоб
служить убежищем от жестокостей правосудия.
Дон Альфонсо поблагодарил их за хорошее отношение и, будучи
действительно без денег и без всяких других средств, согласился
сопровождать их. Я тоже решился на это, так как не хотел покидать молодого
человека, к которому начинал питать большое расположение.
Мы условились отправиться вчетвером и не расставаться. Договорившись
относительно этого, мы принялись обсуждать, двинуться ли нам в путь тотчас
же или сперва приложиться к бурдюку с отличным вином, который брат Антонио
принес накануне из Куэнсы; но Рафаэль, как наиболее опытный, заявил, что
сперва следует подумать о безопасности и что, по его мнению, надлежит
добраться за ночь до дремучего леса между Вильярдесой и Альмодаваром, где
мы можем сделать привал и без малейшей тревоги провести день, предаваясь
отдыху. Мы одобрили это предложение. Тогда мнимые отшельники собрали в два
узла всю провизию и все свои пожитки и нагрузили ими, наподобие переметных
сумок, коня дона Альфонсо. Это было выполнено с невероятной быстротой,
после чего мы удалились из скита, оставив в добычу правосудию два
отшельнических балахона, одну седую и одну рыжую бороды, две жалких
лежанки, стол, дрянной баул, два старых соломенных кресла и изображение
св.Пахомия.
Мы прошагали всю ночь и уже начали испытывать усталость, когда
заметили, на заре лес, к которому стремились. Вид гавани придает свежие
силы матросам, утомленным долгим плаванием. Это ободрило нас, и мы,
наконец, достигли цели нашего странствования еще до восхода солнца.
Углубившись в самую гущу леса, мы расположились в весьма приятном месте на
лужайке, окруженной несколькими могучими дубами, сплетенные ветви которых
образовывали свод, не проницаемый для дневной жары. Разгрузив и разнуздав
коня, мы предоставили ему пастись, а сами уселись на газоне. Извлекши из
сумы брата Антонио несколько здоровенных ломтей хлеба и кусков жареного
мяса, мы принялись уписывать за обе щеки. Но, несмотря на аппетит, мы
нередко прерывали еду, чтобы хлебнуть из бурдюка, который то и дело
переходил из одних объятий в другие.
Под конец трапезы дон Рафаэль сказал дону Альфонсо:
- Сеньор кавальеро, в ответ на вашу откровенность считаю долгом с такой
же искренностью рассказать вам историю своей жизни.
- Вы доставите мне этим большое удовольствие, - ответил молодой
человек.
- А мне в особенности, - воскликнул я. - Сгораю от любопытства узнать
ваши похождения, которые, несомненно, стоят того, чтоб их послушать.
- Ручаюсь вам за это, - возразил дон Рафаэль. - Я собираюсь
когда-нибудь записать их, но приберегаю эту забаву на старость, ибо я еще
молод и надеюсь основательно пополнить сей том. Однако все мы утомлены;



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 [ 63 ] 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.