read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



руке полотенце, влажные волосы торчком.
- Двадцать гиней, мама! Тебе как раз столько и нужно, чтобы выкупить
Артура. Теперь тебе вовсе ничего не надо занимать. Этого как раз хватит.
- Все я, разумеется, не возьму, - сказала она.
- Но почему?
- Потому что не возьму.
- Ну... ты возьми двенадцать фунтов, а мне оставь девять.
Они попрепирались из-за того, как разделить двадцать гиней. Мать хотела
взять только пять фунтов, больше ей не надо. Пол и слышать об этом не
хотел. И напряжение чувств разразилось спором.
Вечером вернулся из шахты Морел и сказал:
- Говорят, Пол получил первый приз за свою картину и продал ее лорду
Генри Бентли за пятьдесят фунтов.
- Чего только люди не наболтают! - воскликнула миссис Морел.
- Ха! - ответил он. - Я так и говорил, мол, ясно, это враки. А они
говорят, это Фред Ходжкисон сказывал.
- Можно подумать, я ему сказала такую чепуху!
- Ха! - подтвердил Морел.
Но все равно был разочарован.
- Пол и вправду получил первый приз, - сказала миссис Морел.
Морел тяжело опустился на стул.
- Неужто получил?
И он уставился на жену.
- Но что до пятидесяти фунтов... какая чепуха! - Она помолчала. - Майор
Моуртон купил ее за двадцать гиней, так-то.
- Двадцать гиней! Надо же! - воскликнул Морел.
- Да, и она того стоит.
- Ага! - сказал он. - Я же не спорю. А только двадцать гиней за
картинку, и ведь он намалевал ее за час-другой!
Он помолчал, гордый сыном. Миссис Морел фыркнула, будто ничего это не
значило.
- А денежки когда отдаст? - спросил углекоп.
- Откуда я знаю. Наверно, когда ему доставят картину.
Теперь оба молчали. Вместо того чтобы обедать, Морел уставился на
сахарницу. Черная рука его с изуродованной тяжелым трудом кистью лежала на
столе. Жена делала вид, будто не замечает, как тыльной стороной ладони он
трет глаза, как размазалась, повлажнела угольная пыль на его черном лице.
- Да, и другой наш парнишка тоже достиг бы не меньше, если б не убили
его, - тихо промолвил он.
Мысль об Уильяме острей ножа пронзила миссис Морел. И охватила
усталость, потянуло отдохнуть.
Пола пригласили на обед к мистеру Джордану. Он сказал матери:
- Мама, мне нужен смокинг.
- Да, я так и думала, - сказала мать. Она была довольна. Немного
помолчала. Потом продолжала: - Есть у нас вечерний костюм Уильяма. Он, я
знаю, стоил четыре фунта десять шиллингов, а надевал его Уильям всего три
раза.
- А ты не против, чтоб я его носил, ма? - спросил Пол.
- Нет, по-моему, он будет тебе в самый раз... по крайней мере смокинг.
Брюки придется подкоротить.
Пол пошел наверх, надел смокинг и жилет и спустился к матери.
Престранно он выглядел в смокинге и жилете при фланелевой рубашке с мягким
воротником. Смокинг был ему великоват.
- Портной сумеет подогнать по тебе, - сказала мать, разглаживая плечо
смокинга. - Материя превосходная. У меня не хватало духу дать отцу носить
брюки от этого костюма, и до чего же я теперь довольна.
И проводя ладонью по шелковому воротнику, она думала о своем старшем
сыне. Но этот, в смокинге, достаточно живой. Она провела рукой по его
спине, хотела его ощутить. Он живой и принадлежит ей. А тот, другой, умер.
Несколько раз Пол отправлялся на обед в смокинге, который прежде носил
Уильям. Каждый раз сердце матери поддерживали гордость и радость. Сын
вступает на новую стезю. Запонки, которые она и дети покупали для Уильяма,
подошли теперь Полу, он носил одну из парадных рубашек Уильяма. Но
выглядел он элегантно. Лицо грубоватое, но доброе и привлекательное. Он не
очень-то походил на джентльмена, но сразу видно - настоящий мужчина,
думалось ей.
Он рассказывал ей обо всем, что происходило на этих обедах, обо всем,
что там говорили. Она словно сама там побывала. И ему отчаянно хотелось
представить ее новым друзьям, людям, которые обедают в половине восьмого
вечера.
- Не болтай глупости! - сказала мать. - Зачем я им понадобилась?
- Понадобилась! - сердито возразил он. - Если они хотят водить компанию
со мной... а они говорят, что хотят... им и ты нужна, потому что ты ничуть
не глупей меня.
- Не болтай чепуху, мой мальчик! - рассмеялась миссис Моррел.
А меж тем она стала беречь руки. Они тоже теперь были изуродованы
работой. Кожа блестела, оттого что они постоянно были в горячей воде, и
суставы распухли. Но она хотя бы стала беречь их от соды. Она жалела, что
они не такие, как были прежде, - маленькие, изящные. И когда Энни
принялась настаивать, чтобы она сшила более элегантные блузки, под стать
ее возрасту, она подчинилась. Она до того даже дошла, что позволила
приколоть ей к волосам черный бархатный бантик. Потом, по обыкновению,
насмешливо фыркнула и подумала, что вид у нее нелепый. Но Пол заявил, она
выглядит настоящей светской дамой, совсем как миссис Моуртон, и не в
пример милее. Семья понемногу преображалась. Только Морел остался прежним,
а вернее, медленно опускался.
Теперь Пол подолгу беседовал с матерью о жизни. Религия отступала у
него на второй план. Он отбросил все убеждения, которые могли бы ему
помешать, расчистил почву и так или иначе подошел к основополагающему
убеждению, что человек сам, собственной душою должен ощущать добро и зло,
и должен набраться терпения, и постепенно осознать, каков его Бог. Теперь
жить ему стало интересней.
- Знаешь, - сказал он матери, - не хочу я принадлежать к состоятельному
сословию. Мне больше нравится мой простой народ. Я принадлежу к простому
народу.
- Но если бы кто-то другой так тебе сказал, боюсь, сын, это бы тебя
взбесило. Ведь сам ты считаешь себя ровней любому джентльмену.
- По своей сути, - ответил он. - А не по сословной принадлежности, не
по образованию или манерам. Но по сути своей я джентльмен.
- Ну что ж, хорошо. Зачем же тогда говорить о простом народе?
- Потому что... понимаешь, разница между людьми не в их сословии, а в
них самих. У среднего сословия человек черпает идеи, а у простых людей -
саму жизнь, доброту. Сразу внятно, что они ненавидят и что любят.
- Все это прекрасно, мой мальчик. Но тогда почему тебя не тянет
разговаривать с приятелями отца?
- Но ведь они какие-то другие.
- Вовсе нет. Они и есть простой народ. В конце концов, с кем ты теперь
поддерживаешь отношения, с простым народом? С теми, кто обменивается
мыслями, то есть со средним сословием. Прочие тебе неинтересны.
- Но... есть еще жизнь...
- Не верю я, что у Мириам ты черпаешь больше жизни, чем мог бы
почерпнуть у любой образованной девушки... скажем, у мисс Моуртон. Это ты
сам смотришь на сословия как сноб.
Она совершенно откровенно желала, чтобы он поднялся в среднее сословие,
и понимала, не так уж это и трудно. И желала, чтобы он женился на девушке
хорошего происхождения.
Она принялась воевать с беспокойством, которое отравляло ему жизнь. Он
все еще виделся с Мириам, не мог ни порвать с ней, ни пройти весь путь до
помолвки. И эта нерешительность, казалось, лишала его сил. Больше того,
миссис Морел подозревала, что его неосознанно влечет к Кларе, но та ведь
замужем, и матери хотелось, чтобы он влюбился в какую-нибудь из девушек,
занимающих более высокое положение. Но он, глупый, не захочет полюбить
такую девушку или хотя бы заглядеться на нее именно потому, что она выше
его по положению.
- Мальчик мой, - сказала ему мать, - мне кажется, что весь твой ум, и
разрыв со старым порядком вещей, и попытка самому распоряжаться своей
судьбой не принесли тебе особого счастья.
- А что такое счастье? - воскликнул Пол. - Ничто оно для меня! Как я
могу быть счастливым?
Прямой этот вопрос ее встревожил.
- Это тебе самому судить, дружок. Но если бы ты встретил какую-нибудь
по-настоящему хорошую женщину, которая сделала бы тебя по-настоящему
счастливым... и ты стал бы подумывать, как устроить свою жизнь... когда у
тебя появятся средства... чтобы ты мог работать и перестал без конца себя
изводить... это было бы для тебя куда лучше.
Пол нахмурился. Мать угодила в самое больное место, в отношения с
Мириам. Он откинул со лба взлохмаченные волосы, глаза были полны боли и
огня.
- "Лучше" по-твоему значит легче, мама! - воскликнул он. - В этом вся
женская философия жизни... душевное спокойствие и физическое удобство. А я
это презираю.
- Ах, вот как! - возразила мать. - И свое состояние ты называешь
божественным беспокойством?
- Да. Не в божественности для меня дело. Но будь оно неладно, твое
счастье! Если жизнь полна, совершенно неважно, счастливая она или нет.
Боюсь, от твоего счастья у меня стало бы сводить скулы.
- А ты никогда его и не пробовал, - сказала она. И вдруг бурно
прорвалась вся страстная боль за него. - Но это очень, очень важно! -
воскликнула она. - Нет, ты должен быть счастлив, попытайся быть
счастливым, жить счастливо. Да разве я вынесу мысль, что твоя жизнь не



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 [ 63 ] 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.