подземного жилища. Стол, два кресла, радиоприемник, небольшая железная
печка...
красным перцем. Тут же была пепельница, заваленная окурками, и полупустая
пачка "Честерфильда".
Негромко звучали отрывистые короткие слова: человек читал стихи.
но этого, конечно, было недостаточно, тем более что в университете
преподавали нанкинский диалект, а тот, кто читал стихи, разговаривал на
совершенно непохожем - хунаньском. Поэтому Чиф мог понять лишь, что в
стихах говорится о горе Кунлунь, которая ушла к небу, подальше от людской
суеты, о рое нефритовых драконов, о сметенных весенним половодьем
черепахах... Чиф пытался вслушаться, но смысл ускользал...
высок, широкоплеч и слегка сутул. Немолодое смуглое лицо казалось
бесстрастным, но темные глаза светились дружелюбием. Одет человек был
просто - в старую ватную куртку - "даньи"; такие носили в этих краях
крестьяне. Чиф был одет так же, только его даньи перетягивал ремень, с
которого свисала кобура револьвера. Впрочем, он уже не был Чифом - Косухин
превратился в Хо Сушина, или просто "товарища Хо".
"Честерфильд" и присел в кресло. - Эти стихи, к сожалению, трудны для
понимания даже китайцев. Я написал их в старой традиции - в так называемом
жанре "цы", на мотив стихотворения "Няньнуцзяо"... Сейчас так писать уже
нельзя, но я, к сожалению, человек старого воспитания. Товарищ Лу Синь
недаром провозгласил революцию в литературе. Он прав: писать надо просто,
чтобы стихи понимал народ. Мы - странное государство, товарищ Хо. Странное
- и старое. У нас революция начинается прежде всего в литературе, аграрный
вопрос решается во вторую очередь. Товарищу Сталину этого, наверное, не
понять...
Всех Времен и Народов его позабавила.
не спалось, хотелось написать о вашей планете, о людях с Небес, которые
надеются построить социализм среди звезд... Но написал я о горе Кунлунь...
и пододвинул миску ближе к гостю.
обязательно есть красный перец! Смотрите, надо класть его не на язык, а
ближе к гортани - и глотать...
Растерявшись, он глотнул джина - и закашлялся. Пить Косухин так и не
научился.
Кунлунь? Наверно, потому, что Кунлунь - символ всего великого в нашем мире.
А наша встреча, товарищ Хо, - великая встреча... Сталин не понял... На
смуглом лице мелькнула улыбка.
поворот, и не так важно, что вас на Тускуле немного. Вы есть, и среди вас
имеются те, кто борется за социализм... Вы обратились к нашей партии, и наш
долг помочь... Не потому, что мы ждем от вас ответной помощи, нет!..
Революция на Земле и революция на Небе - не это ли начало перемены мира?..
провели?
главное не цитаты и не конкретные советы, ведь Маркс писал много лет назад!
Главное - его основная идея: общество без частной собственности и
эксплуатации...
можем. Вы - люди Неба, вы смотрите издалека. У нас еще любят цитаты...
Товарищ Сталин уверен, что понимает все, в том числе проблемы революции в
нашей стране... Он хочет, чтобы мы строили его социализм - с лагерями и
продразверсткой. Я давно хотел написать об этом - не для того, чтобы издать
собственное собрание сочинений... Нашей революции нужна программа - своя, а
не выдумки Коминтерна. Нам не нужна их диктатура - нам нужна
социалистическая, новая демократия...
закурил новую сигарету.
небезразлично, что происходит на Тибете. Вы уже обдумали, что вам надо?
человек тридцать...
воевать в горах...
сильную ладонь. - Вижу, вы понимаете законы партизанской войны. Мы дадим
вам этих людей. Я попрошу товарища Пэн Дэхуэя, у него есть кадры еще со
времен Великого Похода... Хорошо, завтра я поставлю вопрос на Политбюро,
но, думаю, возражений не будет... Как вас устроили? Нормально?
едят чумизу...
смущайтесь... Ну и наконец... Что вам подарить? На память?
собеседник. - Поскольку наш отдел пропаганды уверяет, что я - вождь, то
надо следовать этому примеру. Но в поход книгу вы не возьмете: патроны
важнее...
нас - искусство не менее сложное и прекрасное, чем живопись. К сожалению, я
не владею им... Если хотите, я запишу вам на память свое стихотворение. Оно
небольшое, но листка вполне хватит, чтобы им разжечь костер...
бумаги начал покрываться столбиками иероглифов. Косухин пытался вспомнить
их значение, но выходило плохо - почерк у писавшего действительно не
каллиграфический, да и многие иероглифы были незнакомы.
революции... Недавно наша газета написала, будто несколько бойцов, попавших
в окружение, уже готовились к смерти, но, услыхав по радио, как диктор
читает эти стихи, воспрянули духом и вырвались из кольца... Это, конечно,
сказка. Я запретил читать мои стихи по радио, оно для других целей.
Впрочем, говорят, бойцы действительно переписывают кое-что из моих стихов.
Мои статьи, похоже, нравятся им значительно меньше. Вот, прошу... Я
прочитаю его вслух: буду читать медленно, вы поймете. Стихотворение
называется "Люпаншань". Я написал его два года назад, когда мы прорывались
на север через провинцию Ганьсу...
негромко, чуть прикрыв глаза: