read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Что касается д'Артаньяна, то восторги двух людей в черном оставили
его совершенно равнодушным.
- Да, превосходная, prorsus admirabile [4], - продолжал Арамис, - но
требующая глубокого изучения отцов церкви и Священного писания. Между
тем - и я смиренно признаюсь в этом перед учеными церковнослужителями -
дежурства в ночном карауле и королевская служба заставили меня немного
запустить занятия. Поэтому-то мне будет легче, facilius natans [5],
взять тему по моему выбору, которая для этих трудных вопросов богословия
явилась бы тем же, чем мораль является для метафизики и философии.
Д'Артаньян страшно скучал, кюре - тоже.
- Подумайте, какое вступление! - вскричал иезуит.
- Вступление, - повторил кюре, чтобы сказать чтонибудь.
- Quemadmodum inter coelorum immensitatem [6].
Арамис бросил взгляд в сторону д'Артаньяна и увидел, что его друг зе-
вает с опасностью вывихнуть челюсти.
- Давайте говорить по-французски, отец мой, - сказал он иезуиту, -
господин д'Артаньян сумеет тогда лучше оценить нашу беседу.
- Да, - подтвердил д'Артаньян, - я устал с дороги, и вся эта латынь
ускользает от моего понимания.
- Хорошо, - сказал иезуит, несколько выбитый из колеи, в то время как
кюре, вне себя от радости, бросил на д'Артаньяна благодарный взгляд. -
Итак, посмотрим, что можно извлечь из этой глоссы. Моисей, служитель бо-
га... он всего лишь служитель, поймите это... Моисей благословляет обеи-
ми руками. Когда евреи поражают своих врагов, он повелевает поддерживать
ему обе руки, - следовательно, он благословляет обеими руками. К тому же
и в Евангелии сказано "imponite manus", а не "manum" - "возложите руки",
а не "руку".
- Возложите руки, - повторил кюре, делая соответствующий жест.
- А святому Петру, - продолжал иезуит, - наместниками коего являются
папы, было сказано, напротив: "porrige digitos" - "простри персты". Те-
перь понимаете?
- Конечно, - ответил Арамис, наслаждаясь беседой, - но это очень тон-
ко.
- Персты! - повторил иезуит. - Святой Петр благословляет перстами.
Следовательно, и папа тоже благословляет перстами. Сколькими же перстами
он благословляет? Тремя: во имя отца, сына и святого духа.
Все перекрестились; д'Артаньян счел нужным последовать общему приме-
ру.
- Папа - наместник святого Петра и воплощает в себе три божественные
способности; остальные, ordines inferiores [7] духовной иерархии, бла-
гословляют именем святых архангелов и ангелов. Самые же низшие церков-
нослужители, как, например, наши дьяконы и ризничие, благословляют кро-
пилами, изображающими бесконечное число благословляющих перстов. Такова
тема в упрощенном виде. Argumentum omni denudatum ornamento [8]. Я сде-
лал бы из нее два таких тома, как этот, - добавил иезуит.
И в порыве вдохновения он хлопнул ладонью по фолианту святого Иоанна
Златоуста, под тяжестью которого прогибался стол.
Д'Артаньян содрогнулся.
- Разумеется, - начал Арамис, - я отдаю должное красотам такой темы,
но в то же время сознаюсь, что считаю ее непосильной. Я выбрал другой
текст. Скажите, милый д'Артаньян, нравится ли он вам: "Non inutile est
desiderium in oblatione", то есть: "Некоторое сожаление приличествует
тому, кто приносит жертву господу".
- Остановитесь! - вскричал иезуит. - Остановитесь, этот текст грани-
чит с ересью! Почти такое же положение имеется в "Augustinus", книге
ересиарха Янсения, которая рано или поздно будет сожжена рукой палача.
Берегитесь, мой юный друг, вы близки к лжеучению! Вы погубите себя, мой
юный друг!
- Во погубите себя, - повторил кюре, скорбно качая головой.
- Вы затронули тот пресловутый вопрос о свободе воли, который являет-
ся дьявольским соблазном. Вы вплотную подошли к ереси пелагианцев и по-
лупелагианцев.
- Однако, преподобный отец... - начал было Арамис, слегка ошеломлен-
ный градом сыпавшихся на него аргументов.
- Как вы докажете, - прервал его иезуит, - что должно сожалеть о ми-
ре, когда приносишь себя в жертву господу? Выслушайте такую дилемму: бог
есть бог, а мир есть дьявол. Сожалеть о мире - значит сожалеть о дьяво-
ле; таково мое заключение.
- А также и мое, - сказал кюре.
- Помилосердствуйте! - опять заговорил Арамис.
- Desideras diabolum [9] несчастный! - вскричал иезуит.
- Он сожалеет о дьяволе! О мой юный друг, не сожалейте о дьяволе,
умоляю вас об этом! - простонал кюре.
Д'Артаньян чувствовал, что тупеет; ему казалось, что он находится в
доме для умалишенных и что сейчас он тоже сойдет с ума, как уже сошли
те, которые находились перед ним. Но он вынужден был молчать, так как
совершенно не понимал, о чем идет речь.
- Однако выслушайте же меня, - сказал Арамис вежливо, но уже с легким
оттенком раздражения. - Я не говорю, что сожалею. Нет, я никогда не про-
изнесу этих слов, ибо они не соответствуют духу истинной веры...
Иезуит возвел руки к небу, и кюре сделал то же.
- Но согласитесь, по крайней мере, что не подобает приносить в жертву
господу то, чем вы окончательно пресытились. Скажите, д'Артаньян, разве
я не прав?
- Разумеется, правы, черт побери! - вскричал д'Артаньян.
Кюре и иезуит подскочили на стульях.
- Вот моя отправная точка - это силлогизм: мир не лишен прелести; я
покидаю мир - следовательно, приношу жертву; в Писании же положительно
сказано: "Принесите жертву господу".
- Это верно, - сказали противники.
- И потом... - продолжал Арамис, пощипывая ухо, чтобы оно покраснело,
как прежде поднимал руки, чтобы они побелели, - и потом, я написал рондо
на эту тему. Я показал его в прошлом году господину Вуатюру, и этот ве-
ликий человек наговорил мне множество похвал.
- Рондо! - презрительно произнес иезуит.
- Рондо! - машинально повторил кюре.
- Прочитайте, прочитайте нам его! - вскричал д'Артаньян. - Это немно-
го развлечет нас.
- Нет, ведь оно религиозного содержания, - ответил Арамис, - это бо-
гословие в стихах.
- Что за дьявольщина! - сказал д'Артаньян.
- Вот оно, - сказал Арамис с видом самым скромным, не лишенным, одна-
ко, легкого оттенка лицемерия.
Ты, что скорбишь, оплакивая грезы,
И что влачишь безрадостный удел,
Твоей тоске положится предел,
Когда творцу свои отдашь ты слезы,
Ты, что скорбишь [10].
Д'Артаньян и кюре были в полном восторге. Иезуит упорствовал в своем
мнении:
- Остерегайтесь мирского духа в богословском слоге. Что говорит свя-
той Августин? Severus sit clericorum sermo [11].
- Да, чтобы проповедь была понятна! - сказал кюре.
- Итак... - поспешил вмешаться иезуит, видя, что его приспешник заб-
лудился, - итак, ваша диссертация понравится дамам, и это все. Она будет
иметь такой же успех, как какая-нибудь защитительная речь господина Пат-
рю.
- Дай-то бог! - с увлечением вскричал Арамис.
- Вот видите! - воскликнул иезуит. - Мир еще громко говорит в вас,
говорит altissima voce [12]. Вы еще мирянин, мой юный друг, и я трепещу:
благодать может не оказать своего действия.
- Успокойтесь, преподобный отец, я отвечаю за себя.
- Мирская самонадеянность.
- Я знаю себя, отец мой, мое решение непоколебимо.
- Итак, вы упорно хотите продолжать работу над этой темой?
- Я чувствую себя призванным рассмотреть именно ее и никакую другую.
Поэтому я продолжу работу и надеюсь, что завтра вы будете удовлетворены
поправками, которые я внесу согласно вашим указаниям.
- Работайте не спеша, - сказал кюре. - Мы оставляем вас в великолеп-
ном состоянии духа.
- Да, - сказал иезуит, - нива засеяна, и нам нечего опасаться, что
часть семян упала на камень или рассеялась по дороге и что птицы небес-
ные поклюют остальную часть, aves coeli comederunt illam.
"Поскорей бы чума забрала тебя вместе с твоей латынью!" - подумал
д'Артаньян, чувствуя, что совершенно изнемогает.
- Прощайте, сын мой, - сказал кюре, - до завтра.
- До завтра, отважный юноша, - сказал иезуит. - Вы обещаете стать од-
ним из светочей церкви. Да не допустит небо, чтобы этот светоч обратился
в пожирающее пламя!
Д'Артаньян, который уже целый час от нетерпения грыз ногти, теперь
принялся грызть пальцы.
Оба человека в черных рясах встали, поклонились Арамису и д'Артаньяну
и направились к двери. Базен, все время стоявший тут же и с благочести-
вым ликованием слушавший весь этот ученый спор, устремился к ним
навстречу, взял молитвенник священника, требник иезуита и почтительно
пошел вперед, пролагая им путь.
Арамис, провожая их, вместе с ними спустился по лестнице, но тотчас
поднялся к д'Артаньяну, который все еще был в каком-то полусне.
Оставшись одни, друзья несколько минут хранили неловкое молчание; од-
нако кому-нибудь надо было прервать его, и, так как д'Артаньян, видимо,



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 [ 63 ] 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.