read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



должны выйти на протоку, по которой французы возят во Фронтенак всякое добро
для индейцев. Там нам придется засесть, может быть, даже на целую неделю,
чтобы перехватить их суда.
- А бумаги твои в порядке, братец? - с беспокойством спросил Кэп. - Тебе,
разумеется, известно, что захват судов в открытом море считается морским
разбоем, если с тобою нет необходимых бумаг, подтверждающих твое право
совершать рейсы на государственном или частном вооруженном судне.
- Я имел честь получить от полковника звание старшего сержанта Пятьдесят
пятого полка, - возразил Дунхем и с достоинством выпрямился, - а этого
должно быть достаточно даже для французского короля. Если же и этого мало, у
меня есть письменный приказ майора Дункана.
- Но это не дает тебе права совершать рейсы на военном судне?..
- Других бумаг у меня нет, зять, но и этих хватит. Интересы его
величества в этой части света требуют, чтобы мы захватили суда, о которых я
говорил, и отвели их в Осуиго. Эти суда нагружены шерстяными одеялами,
побрякушками, ружьями и патронами, - одним словом, всем, что нужно французам
для подкупа проклятых дикарей, их союзников, которых они заставляют
совершать всякие зверства. Тем самым французы попирают христианскую религию
и ее заповеди, законы человеколюбия и все, что нам дорого и свято. Захватив
этот груз, мы расстроим их планы и выиграем время, потому что этой осенью
они уже не смогут получить из-за океана другие товары.
- Однако, батюшка, разве его величество не прибегает также к помощи
индейцев? - спросила Мэйбл, несколько удивленная.
- Разумеется, дочка, и он имеет на это право, да благословит его господь!
Но только есть большая разница в том, кто использует краснокожих в войне -
французы или англичане, - это всякому понятно!
- Это-то понятно, шурин! Я вот только никак не разберусь с твоими
судовыми документами.
- Любой француз обязан удовлетвориться документом английского полковника,
подтверждающим мои права. Так оно и будет, зять.
- Но какая разница, батюшка, кто втягивает индейцев в войну - англичане
или французы?
- Плохо дело, дочка, если ты не видишь ее, этой разницы! Прежде всего
англичане по натуре человечны и смелы, а французы жестоки и трусливы.
- Можешь еще добавить, брат, что они готовы плясать с утра до вечера, дай
им только волю!
- Совершенно справедливо! - серьезно подтвердил сержант.
- И все-таки, батюшка, это не меняет дела. Если французы поступают дурно,
подкупая туземцев, чтобы они воевали с их врагами, то, казалось бы, это
одинаково неблагородно и со стороны англичан. Вы-то согласны со мной,
Следопыт?
- Вы, правы, конечно, правы. Я никогда не был с теми, кто поднимает крик,
обвиняя французов в тех же грехах, какие совершаем мы сами. И все же
связываться с мингами позорнее, чем с делаварами От этого благородного
племени мало что осталось, но я не считал бы грехом послать их против наших
врагов.
- Да ведь и они убивают и снимают скальпы со всех - от мала до велика, не
щадя ни женщин, ни детей.
- Это у них в крови, Мэйбл, и нельзя их за это осуждать Натура есть
натура, и у разных племен она проявляется по-разному. Я, например, белый и
стараюсь вести себя как подобает белому.
- Не понимаю - отвечала Мэйбл, - почему то, что справедливо для короля
Георга, не должно считаться справедливым и для короля Людовика - Настоящее
имя французского короля - Капут <Кэп имеет в виду династию Капетингов,
получившую свое название от имени ее основателя - Гуго Капета. Упоминаемые в
разговоре французские короли - из династии Бурбонов. Капут (capul) -
"голова" по-латыни, а не по-французски, как утверждает Кэп>, - заметил Кэп,
у которого рот был набит олениной - У меня был как-то на борту один
пассажир, ученейший господин, и он разъяснил мне, что все эти Людовики -
тринадцатый, четырнадцатый и пятнадцатый - были великими обманщиками, на
самом деле их всех звали Капутами, по-французски это значит "голова",
понимать это надо так, что их должно поставить у подножия лестницы, чтобы
они были под рукой, когда придет время их повесить.
- Разве это не все равно, что снимать скальпы? Такое же свойство
человеческой натуры! - сказал Следопыт с удивленным видом, будто он впервые
услышал нечто для него новое. - Теперь я уже без всяких угрызении совести
буду бить этих негодяев, хотя я и прежде с ними не особенно церемонился.
Собеседники, за исключением Мэйбл, решили, что на этом вопрос, занимавший
их, исчерпан, и никто, по-видимому, не находил нужным обсуждать его дальше.
И в самом деле, три наших героя в этом отношении мало отличались от своих
ближних, которые склонны судить обо всем пристрастно, без должного знания и
понимания; возможно, и не стоило бы приводить здесь этот разговор, если бы
он не имел отношения к некоторым частностям нашего повествования, а их
суждения не объясняли мотивов, руководивших их поступками.
Как только все отужинали и гости ушли, у сержанта с дочерью начался
большой и серьезный разговор. Нежные излияния были не в характере сержанта
Дунхема, но сейчас необычность положения пробудила в нем чувства, каких он
до сих пор не испытывал. Пока солдат или матрос действует под
непосредственным руководством своего начальника, он мало думает о риске,
связанном со всей операцией. Но с той минуты, как на его плечи ложится
ответственность командира, ему мерещатся сотни случайностей, от которых
зависят успех или провал. Он, быть может, меньше тревожится о собственной
безопасности, чем тогда, когда это составляло его главную заботу: зато он
больше думает о судьбе своих подчиненных и легче поддается тем чувствам,
которые подрывают его решимость. В таком положении очутился теперь и сержант
Дунхем; вместо того, чтобы, как обычно, смотреть вперед со свойственной ему
уверенностью в победе, он вдруг понял, что, может быть, расстается со своей
дочерью навсегда.
Никогда еще Мэйбл не казалась ему столь прекрасной, как в этот вечер Да и
она, пожалуй, никогда ранее не открывала отцу так много привлекательных
своих черт. Сегодня ее глубоко волновала тревога за отца; кроме того, она
чувствовала, что на сей раз ее дочерняя любовь находит отклик в суровой душе
старого ветерана, вызывая в нем ответную любовь. В ее отношениях с отцом
никогда не было непринужденности; превосходство ее воспитания вырыло между
ними пропасть, еще более углубившуюся из-за его чисто солдатской суровости,
выработанной многолетним и тесным общением с людьми, которых можно было
держать в подчинении только с помощью неослабной дисциплины. Но сейчас,
когда они остались одни в последний раз перед разлукой, между дочерью и
отцом возникла более сердечная близость, чем обычно. Мэйбл с радостью
подмечала в словах отца все больше нежности, по которой с самого приезда
втайне тосковало ее любящее сердце.
- Так вы находите, что я одного роста с покойной матушкой? - сказала
девушка, взяв в свои ладони руку отца и глядя на него влажными от слез
глазами. - Д мне казалось, что она была выше меня.
- Большинство детей так думает: они привыкли смотреть на родителей снизу
вверх, вот им и кажется, что они выше ростом и вообще более внушительны.
Нет; Мэйбл, твоя мать была точь-в-точь такая, как ты.
- А какие у нее были глаза?
- Глаза у нее были голубые, как у тебя, кроткие и манящие, дитя мое, но
не такие живые и смеющиеся.
- В моих глазах навсегда угаснет смех, дорогой батюшка, если вы не будете
беречь себя в этой экспедиции.
- Спасибо, дитя мое... Гм.., спасибо. Однако я обязан выполнить свой
долг. Но у меня есть одно желание - чтобы ты счастливо вышла замуж, пока мы
здесь, в Осуиго. Тогда у меня будет легче на душе.
- Замуж? Но за кого?
- Ты знаешь того, кого я желал бы видеть твоим мужем. Тебе могут
встретиться другие мужчины, более видные, богато одетые, но никогда тебе не
попадется человек с таким благородным сердцем и ясным умом.
- Вы так думаете, батюшка?
- Я не знаю никого, кто бы мог сравниться в этом отношении со Следопытом.
- Но я совсем не собираюсь замуж. Вы одиноки, и я хочу остаться с вами и
скрасить вашу старость.
- Да благословит тебя господь, дитя мое! Я знаю, что ты готова на это, и
не отрицаю, что чувства твои заслуживают похвалы. Но все-таки я думаю, есть
чувства еще более похвальные.
- Что может быть похвальнее любви к родителям?
- Любовь и уважение к мужу, дорогое дитя!
- Но у меня нет мужа, батюшка!
- Так выйди же поскорее замуж, чтобы было кого любить. Я не вечен. Мэйбл,
недалек день, когда я покину тебя. - то ли болезнь унесет меня, то ли пуля
прикончит. Ты же молода, тебе еще жить да жить. Тебе необходим муж,
защитник, который опекал бы тебя всю жизнь и заботился о тебе так же, как ты
хочешь заботиться обо мне.
- И вы думаете, батюшка, - спросила девушка, перебирая своими маленькими
ручками узловатые пальцы отца и разглядывая их с таким вниманием, будто
нашла в них что-то необыкновенное, между тем как на губах ее играла легкая
усмешка, - и вы думаете, что Следопыт наиболее подходящий для этого человек.
Ведь он всего на десять или двенадцать лет моложе вас!
- Что ж из этого? Он вел умеренную и полную трудов жизнь, тут надо не на
годы смотреть, а на здоровье. Разве у тебя есть на примете кто-нибудь
другой, кто бы мог стать тебе опорой в жизни?
Нет, у Мэйбл никого не было на примете. По крайней мере никого, кто бы
выразил намерение стать ее мужем, хотя в душе у нее, быть может, и бродили
какие-то смутные надежды и желания.
- Батюшка, мы ведь говорим не о других, а о Следопыте, - отвечала она
уклончиво. - Будь он помоложе, мне было бы легче представить его своим
мужем.
- Повторяю тебе, дочка: все дело в здоровье! Если на то пошло. Следопыт
даст сто очков вперед большей части наших молодых офицеров. Уж во всяком



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 [ 63 ] 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.