read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



разбудить старуху. Интересно, что сказал бы старый Фогг, если бы узнал
об этом. Пожалуй, выставил бы?
Это веселое предположение вызвало дружный смех всех клерков.
- Сегодня утром была потеха с Фоггом, - сказал человек в коричневом
фраке. - Пока Джек разбирал бумаги, а вы оба ушли вносить гербовый сбор,
Фогг был здесь, распечатывал письма, когда пришел, знаете, этот самый,
против которого у нас есть судебный приказ в Кемберуэл... Как его фами-
лия?
- Ремси, - подсказал клерк, который отвечал мистеру Пиквику.
- Да, Ремси... Довольно-таки потрепанный клиент. "Ну, сэр, - говорит
старый Фогг и глядит на него очень грозно, сами знаете его манеру, - ну,
сэр, вы пришли покончить дело?" - "Да, пришел, сэр, - сказал Ремси,
опуская руку в карман и вытаскивая деньги, - долг два фунта десять шил-
лингов да судебные издержки два фунта пять. Вот деньги, сэр", - и тяжело
вздохнул, вытаскивая деньги, завернутые в промокательную бумагу. Старый
Фогг посмотрел сперва на деньги, потом на него, потом кашлянул по-свое-
му, так что я уже знал - сейчас начнется. "Должно быть, вы не знаете,
что декларация по иску зарегистрирована, а это значительно увеличивает
судебные издержки?" - спросил Фогг. "Что вы говорите, сэр! - воскликнул
Ремси, отшатнувшись. - Срок истек только вчера вечером, сэр". - "Тем не
менее, - сказал Фогг, - мой клерк как раз пошел регистрировать. Мистер
Джексон пошел регистрировать декларацию по делу Булмен и Ремси, мистер
Уикс?" Конечно, я сказал "да", тогда Фогг опять кашлянул и посмотрел на
Ремси. "Боже мой! - воскликнул Ремси. - А я-то чуть с ума не сошел,
наскребывая эти деньги, и все ни к чему!" - "Совершенно ни к чему, - хо-
лодно сказал Фогг, - а посему вы лучше отправляйтесь назад, наскребите
еще кое-что и принесите сюда вовремя". - "Черт подери, больше не могу!"
- крикнул Ремси, ударив кулаком по столу. "Не угрожайте мне, сэр", -
сказал Фогг, делая вид, будто испугался. "Я вам не угрожаю, сэр", - ска-
зал Ремси. "Угрожаете, - сказал Фогг. - Уходите, сэр, уходите из этой
конторы, сэр, и возвращайтесь, сэр, когда научитесь, как себя вести".
Ну, Ремси попробовал что-то сказать, но Фогг не дал ему, тогда он спря-
тал деньги в карман и потихоньку вышел. Едва закрылась дверь, как старый
Фогг, с приятной улыбкой на лице, поворачивается ко мне и вытаскивает из
кармана декларацию. "Уикс, - говорит Фогг, - наймите кэб, поезжайте как
можно скорее в Темпль и зарегистрируйте это - О судебных издержках можно
не беспокоиться, потому что он человек степенный, семья большая, жало-
ванье двадцать пять шиллингов в неделю, и если он выдаст нам адвокатскую
гарантию, - а в конце концов он должен будет это сделать, - я знаю, что
его хозяева позаботятся об уплате; поэтому, мистер Уикс, мы должны выу-
дить у него все, что можно; это христианский поступок, мистер Уикс, ибо,
имея большую семью и получая маленькое жалованье, он извлечет пользу из
доброго урока и не будет делать долгов, не так ли, мистер Уикс, не так
ли?" И, уходя, он с таким добродушием улыбнулся, что приятно было на не-
го смотреть. Превосходный делец! - сказал Уикс тоном глубочайшего восхи-
щения. - Превосходный, не правда ли?
Остальные трое от души присоединились к этому мнению, рассказ доста-
вил им беспредельное удовольствие.
- Славные здесь люди, - сказал мистер Уэллер своему хозяину, - и, не-
чего сказать, славное у них понятие о забаве, сэрМистер Пиквик кивнул в
знак согласия и кашлянул с целью привлечь внимание молодых джентльменов
за перегородкой, которые, облегчив себя краткой беседой, снисходительно
занялись новым клиентом.
- Быть может, Фогг уже освободился, - сказал Джексон.
- Пойду узнаю, - сказал Уикс, медленно слезая с табурета. - Как доло-
жить о вас мистеру Фоггу?
- Пиквик, - ответил прославленный герой этих записок.
Мистер Джексон отправился с докладом наверх и немедленно вернулся с
ответом, что мистер Фогг примет мистера Пиквика через пять минут. Испол-
нив поручение, он снова занял место за конторкой.
- Как он себя назвал? - прошептал Уикс.
- Пиквик, - сообщил Джексон, - это ответчик по делу Бардл и Пиквик.
Из-за перегородки вдруг послышалось шарканье ног и приглушенный смех.
- Они на вас глазеют, сэр, - шепнул мистер Уэллер.
- Глазеют на меня, Сэм! - повторил мистер Пиквик. - Что вы имеете в
виду?
Вместо ответа мистер Уэллер указал большим пальцем через плечо, и
мистер Пиквик, подняв взор, обнаружил следующий приятный факт: все четы-
ре клерка - лица их выражали крайнюю веселость, а головы торчали над де-
ревянной перегородкой - внимательно изучали фигуру и весь облик челове-
ка, якобы игравшего женскими сердцами и разрушившего женское счастье.
Когда он поднял глаза, ряд голов мгновенно исчез, и немедленно вслед за
этим раздался скрип перьев, путешествовавших с бешеной скоростью по бу-
маге.
Внезапный звон колокольчика, висевшего в конторе, призвал мистера
Джексона в кабинет Фогга; оттуда он вернулся и сказал, что он (Фогг) го-
тов принять мистера Пиквика, если тот поднимется наверх.
Мистер Пиквик поднялся наверх, оставив Сэма Уэллера внизу. Во втором
этаже на двери комнаты, выходящей во двор, были начертаны удобочитаемыми
буквами внушительные слова: "Мистер Фогг"; постучав в дверь и получив
приглашение войти, Джексон ввел мистера Пиквика.
- Мистер Додсон вернулся? - осведомился мистер Фогг.
- Только что вернулся, сэр.
- Попросите его заглянуть сюда.
- Слушаю, сэр.
(Те же без Джексона.)
- Присядьте, сэр, - сказал Фогг, - не угодно ли газету, сэр? Мой ком-
паньон сейчас придет, и мы потолкуем об этом деле, сэрМистер Пиквик взял
стул и газету, но вместо того чтобы читать, поглядывал поверх нее и
рассматривал дельца. Это был пожилой человек, прыщеватый, сидящий на
растительной диете, человек в черном фраке, темных панталонах и коротких
черных гетрах, - существо, которое, казалось, было неотъемлемой частью
своей конторки и не превосходило ее ни умом, ни сердечностью.
Через несколько минут явился мистер Додсон, полный, осанистый, суро-
вый на вид человек с громким голосом, и разговор начался.
- Это мистер Пиквик, - сказал Фогг.
- А! Вы - ответчик, сэр, по делу Бардл и Пиквик? - спросил Додсон.
- Да, сэр, - ответил мистер Пиквик.
- Итак, сэр, - сказал Додсон, - что же вы предлагаете?
- Да, - сказал Фогг, засовывая руки в карманы панталон и откидываясь
на спинку стула. - Что вы предлагаете, мистер Пиквик?
- Погодите, Фогг, - сказал Додсон, - дайте мне выслушать, что хочет
сказать мистер Пиквик.
- Я пришел, джентльмены, - начал мистер Пиквик, безмятежно взирая на
двух компаньонов, - я пришел сюда, джентльмены, чтобы выразить изумление
по поводу полученного на днях письма от вас и осведомиться, какие у вас
основания для вручения мне иска.
- Основания для... - Фогг только это и успел выговорить, когда его
остановил Додсон.
- Мистер Фогг, - сказал Додсон, - говорить буду я.
- Прошу извинить меня, мистер Додсон, - сказал Фогг.
- Что касается оснований иска, сэр, - продолжал Додсон назидательным
тоном, - вы должны спросить свою собственную совесть и свои собственные
чувства. Мы, сэр, руководствуемся исключительно заявлением нашего клиен-
та. Это заявление, сэр, может быть правдивым или лживым, оно может быть
достойно доверия или не достойно, но если оно правдиво и если оно дос-
тойно доверия, я, не колеблясь, скажу, сэр, что наши основания иска,
сэр, серьезны и не могут быть опровергнуты. Может быть, вы, сэр, нес-
частный человек или, может быть, коварный человек, но если бы меня приз-
вали в качестве присяжного, сэр, высказать мнение о вашем поведении,
сэр, то - заявляю, не колеблясь, - у меня имелось бы только одно мнение
по этому вопросу.
Тут Додсон выпрямился с видом оскорбленной добродетели и взглянул на
Фогга, который глубже засунул руки в карманы и, глубокомысленно кивнув,
сказал тоном весьма убежденным:
- Несомненно.
- Так вот, сэр, - сказал мистер Пиквик, на лице которого отразилось
сильное огорчение, - разрешите мне заверить вас, что я - несчастнейший
человек, поскольку речь идет об этом дело.
- Надеюсь, что так, сэр, - отозвался Додсон, - хочу верить, сэр. Если
вы действительно не повинны в том, что вменяется вам в вину, то вы более
несчастливы, чем можете себе представить. Что скажете вы, мистер Фогг,
по Этому поводу?
- Скажу то же, что и вы, - с недоверчивой улыбкой ответил Фогг.
- Первоначальный приказ, сэр, - продолжал Додсон, - был выдан пра-
вильно. Мистер Фогг, где наша книга praecipe?
- Вот она, - сказал Фогг, протягивая квадратную книгу в пергаментном
переплете.
- Вот запись, - продолжал Додсон. - "Мидлсеке.
Марта Бардл, вдова versus [8] Сэлиоел Пиквик. Размер убытков 1500
фунтов, Додсон и Фогг со стороны истины. Авг. 28, 1830". Все в порядке,
сэр, в полном порядке. Додсон кашлянул и посмотрел на Фогга, который то-
же сказал: "В полном". Затем оба посмотрели на мистера Пиквика.
- Должен ли я это понимать так, - сказал мистер Пиквик, - что вы
действительно намерены дать ход этому делу?
- Понимать, сэр? Это вы, несомненно, можете, - отвечал Додсон, изоб-
разив улыбку, которая не наносила бы ущерба его достоинству.
- И то, что убытки действительно исчислены в полторы тысячи фунтов? -
спросил мистер Пиквик.
- К этому вы можете прибавить мое заверение, что, если бы мы, могли



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 [ 63 ] 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.