что приехал.
***
сейф и этим закончил свой рабочий день. Вместе с Кларком он спустился в
гараж и выехал на час раньше обычного. Такое случалось с ними каждые две
недели. Через сорок минут их машина остановилась на стоянке рядом с
магазином "7-одиннадцать" между Вашингтоном и Аннаполисом.
Кэрол Циммер. Тут же ее заменил один из сыновей, и она провела Джека в
комнату за прилавком. Джон Кларк внимательно осмотрел помещение магазина.
Безопасность Райана не вызывала у него опасений, но оставались сомнения
относительно местных хулиганов, которым не нравился магазин Циммер. Вместе с
Чавезом он расправился с предводителем одной банды, причем прямо в
присутствии трех его приспешников, один из которых попытался было вмешаться.
Чавез пожалел парня, и тому не понадобилось проводить время в местной
больнице. Это, заключил Кларк, указывало на растушую зрелость Динга.
двадцать шесть процентов.
специального назначения спас ее из крепости на вершине холма, когда
северо-вьетнамские войска окружили последние аванпосты американских сил в
северном Лаосе. Тогда ей было шестнадцать - единственная из уцелевших детей
вождя местного племени, который служил американским интересам - и своим
собственным, так что сотрудничал с полной готовностью, - преданно и верно до
самой смерти. Она вышла замуж за сержанта военно-воздушных сил Бака Циммера,
погибшего в еще одном вертолете после еще одного предательства. И тут на
помощь пришел Райан. Несмотря на годы правительственной службы, он не
утратил способностей бизнесмена. Место для магазина, которое он выбрал,
оказалось очень удачным, и по велению судьбы им даже не понадобился фонд,
основанный Райаном для оплаты обучения детей Кэрол. Первый из них - Лоуренс
Эл-вин Циммер-младший, о нем Райан замолвил слово отцу Тиму Райли - уже
закончил колледж и получил стипендию в Джорджтаунском университете. Декан
его факультета уже включил юношу в список наиболее способных студентов для
дальнейшего обучения медицине. Кэрол, подобно многим выходцам из Азии,
испытывала глубокое уважение к образованию. Это чувство она привила и своим
детям. Кроме того, она управляла магазином с механической четкостью
прусского сержанта, командующего пехотным отделением. Прилавок был настолько
чистым, что доктор Кэти Райан могла бы оперировать на нем своих пациентов.
Джек улыбнулся при мысли об этом. Может быть, Лоуренс Элвин Циммер-младший
так и сделает.
- у Джека не было времени сдавать экзамены, - однако он все еще без труда
разбирался в балансовом отчете.
вечером. У тебя все в порядке? Никаких проблем - как с этими хулиганами?
несчастного случая. Я никогда не расспрашивала, и вот теперь обращаюсь к вам
- это действительно несчастный случай?
ним. Мистер Кларк тоже.
Совсем. - Джек заметил, что она поняла его. Хотя у Кэрол не было особых
лингвистических способностей, она сразу уловила смысл ответа.
знать.
раньше.
ноль сорок семь, определяю контакт как Сьерра-5. Дополнительной информацией
не располагаю. Буду сообщать о дальнейшем.
Группа слежения, принимайтесь за работу. - Капитан обвел взглядом комнату.
Приборы показывали скорость в семь узлов, глубину четыреста футов и курс
триста три градуса. Контакт находился по правому борту, близко к траверзу.
мини-компьютер "Хьюлетт-Паккард", расположенный в правом заднем углу центра
нападения.
расчеты. - Для этого машине потребовалось всего две секунды. - Так..,
получены пределы расстояния.., зона сходимости, дистанция от тридцати пяти
до сорока пяти тысяч ярдов в ЗС-1 и от пятидесяти пяти до шестидесяти одной
тысячи, если он в ЗС-2.
подлодки "Мэн", подошел к компьютеру и выключил его.
часов на ремонт, - объявил он. - Очень жаль.
старшине, сидящему рядом с ним у столика с картами - Не обращайте внимания,
мистер Шоу, - шепотом ответил старшина. - Положитесь на нас. Да и нужды в
компьютере больше нет.
на северо-запад. Акустики передавали информацию в центр по мере ее
передвижения. Десять минут спустя группа слежения приняла решение.
находится в первой ЗС, расстояние около тридцати девяти тысяч ярдов, курс в
каждом квадранте, скорость от восьми до десяти узлов.
походит на советскую быстроходную атакующую подлодку класса "Акула",
предварительно опознана как "Акула-6", "Адмирал Лунин". Внимание, -
наступила короткая пауза, - возможно изменение курса Сьерры-5, по-видимому,
совершает поворот. Мостик, зарегистрирован поворот, точно, поворот. Сейчас
Сьерра-5 находится на траверзе, цель определенно на траверзе.
буксируемой антенны.
Мостик, от нас исходит какой-то шум.., непонятно.., что-то вроде грохота,
по-видимому в кормовых балластных цистернах. Раньше такого не было, сэр. Да,
это определенно в корме.., металлический шум.
кормовых цистернах. Слышу грохот с кормы.
примерно сто тридцать градусов, на юго-восток.
термоклин. Глубина сто футов.
управления рулями глубины. - Рулевой отсек, триммеры вверх пять градусов.
градусов, сэр.
мы чуть наклонились кверху, начали подниматься. Помощник буркнул капитану:
балластной цистерне, кретин. Такое случилось однажды у моего приятеля. -
Рикс был вне себя от ярости, но если таким случайностям суждено произойти,
им нужно происходить здесь. - Как только поднимемся над термоклином, я хочу
взять курс на север и уйти.
Пусть он выскользнет из нее, потом мы сможем постепенно уйти, оставаясь вне
пределов его слышимости. Пусть думает, что знает наши координаты, перед тем
как останется в дураках. Он считает, наверно, что нам не удалось его засечь.
Но если мы сразу уйдем, то разоблачим себя.
слышимости. Как только выйдем за пределы слоя температурного скачка,
потеряемся в шуме водной поверхности и ускользнем. Его акустические приборы
не такие хорошие. Он даже не подозревает, что мы собой представляем, просто
вынюхивает. Так что поступим по-моему - сумеем уйти подальше.
глубине ста футов, уже над термоклином - границей между относительно теплой
водой у поверхности океана и холодной водой глубин. Термоклин радикально